Suscríbete a
ABC Premium

Félix Machuca - PÁSALO

Er Prinzipito de Huan Porrah

Las vanguardias de chirigota quieren convertir al Principito en un mensaje de guasá escrito por Chiquito

J. FÉLIX MACHUCA

No los entendéis. Son unos precursores. Unos avanzados. Unas mentes claras que iluminan las zonas más oscuras del futuro incendiando ese tenebroso espacio con el fuego de la razón y la ciencia. Han hecho una apuesta que marcará un antes y un después en el ... mundo del lenguaje. Ni los remotos monjes de Silos, ni Gonzalo de Berceo, ni las glosas emilianenses alcanzan la altura de estos padres de la patria de la lengua andaluza que acaban de abordar la traducción del Principito a un andaluz revolucionario. El lenguaje es la revolución. Y la revolución que Andalucía necesita pasa obligadamente por escribir el Principito como Prinzipito y convertir esa joya literaria en la carta de un quinto que no pasó de primero. ¿No tuvo el castellano seminal la ayuda de unos monjes en Silos que pastorearon el latín vulgar de la calle para convertirlo en escritos de una de las lenguas nacidas al calor del romance? Esa es la propuesta de un exedil de Mijas. De Huan Porrah. Hoy, desafortunadamente, profesor de Antropología en la Olavide. Como lo oyen. Huan Porrah es profesor de Antropología de la Olavide. Antes fue aquel edil de Mijas que se opuso a llamar avenida del Descubrimiento a una calle por estar en contra de la colonización indiana. Su propuesta era la mar de democrática: dedicar la calle al imperio romano, que como bien saben, llegó a España repartiendo caña de azúcar y helados italianos. Insisto: no le chilléis. Entenderlos. Son la avanzadilla de una lengua que necesita monjes laicos que aquilaten su porvenir. Porras por Berceo. Las glosas por las cosas de Huan. Te quieres ir a tu apellido, alma de cántaro. Arriquitrán, tran, tran…

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia