El Nobel de Literatura ya tiene editorial en español: Salamandra publicará la obra de Abdulrazak Gurnah
El sello de Penguin Random House dirigido por Sigrid Krauss ha adquirido los derechos del escritor de origen tanzano, que llevaban libres en nuestra lengua desde hacía varios años
Las primeras novelas que llegarán a las librerías serán 'By the Sea' y 'Paradise', entre finales de este año y principios del que viene
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónCuando el pasado 7 de octubre la Academia Sueca anunció el nombre del ganador de este año del premio Nobel de Literatura , muy pocos habían oído hablar de Abdulrazak Gurnah (Zanzíbar, Tanzania, 1948) y menos aún habían leído la obra del escritor de origen tanzano ... . Salvo en Reino Unido, donde Gurnah lleva viviendo desde finales de la década de 1960, sus libros han traspasado pocas fronteras, incluso en el continente africano, que le vio nacer y hoy le celebra. En Estados Unidos, por ejemplo, su última novela, 'Afterlives' , publicada en 2020, vendió alrededor de tres mil ejemplares. Y en España todos sus libros están descatalogados. De hecho, los derechos en español de su obra están libres desde hace más de una década. La última editorial que lo publicó fue la ya extinta Poliedro , que en 2003 editó su novela 'En la orilla' con un éxito nulo tanto entre la crítica como en las ventas (a mediados de los años 90 del siglo pasado, la también desaparecida El Aleph publicó dos de sus títulos, 'Paraíso' y 'Precario silencio' , con idéntidos, por decepcionantes, resultados).
Pero ese vacío inmenso en las librerías de nuestro país tiene los días contados. La editorial Salamandra ha adquirido los derechos en español para todo el mundo de la obra de Abdulrazak Gurnah , según ha confirmado a este periódico su directora, Sigrid Krauss . La intención del sello del grupo Penguin Random House es que la obra del Nobel de Literatura esté disponible para los lectores españoles e hispanoamericanos a finales de este año. «Vamos a intentar sacar lo antes posible 'By the Sea' (2001), que es una novela tan actual… Es alucinante, porque te das cuenta de que nada ha cambiado, ves los conflictos entre diferentes grupos de inmigrantes… Y 'Paradise' (1994). De esas dos hay traducciones al español, estamos detrás ya e intentaremos publicarlas en Navidad o, si no, a principios de año», confirma la editora a ABC. La Magrana, sello también de Penguin, publicará a Gurnah en catalán.
La ya mencionada ‘Afterlives’ llegará a España entre el verano y el otoño de 2022. «Es una gran, gran novela, que narra la ocupación alemana de África del Este. Es fascinante, porque te muestra, a través de su lectura, el choque entre las culturas alemana y africana. Lo que él tiene es que siempre es multicultural, te da datos totalmente desconocidos, como el hecho de que cuando entró el Ejército británico en África no mandó a ingleses, sino que envió a hindús a conquistar. Es fascinante ver cómo todas esas culturas se cruzan, te da una visión completamente distinta de la que tenías antes», argumenta la directora editoral de Salamandra .
Krauss , una de las mentes más preclaras del sector editorial –y no sólo en España–, responsable de fenómenos como Harry Potter , 'El niño con el pijama de rayas' o 'El abuelo que saltó por la ventana y se largó' y (re)descubridora de clásicos de la talla de Sándor Márai o Irène Némirovsky , no está entre los nuevos lectores de Abdulrazak Gurnah , esos que han llegado en tropel tras el veredicto de la Academia Sueca. Su pasión por la literatura del flamante Nobel se remonta a principios de la década de 1990, antes incluso de fundar Salamandra con Pedro del Carril. «Me encantaba ya en aquella época, pero no sabía cómo podíamos hacer para vender. Así que, ahora, he empezado mi ‘Love Letter’ para convencerle de que firmara con nosotros pidiéndole disculpas por haber sido tan cobarde y no haberlo hecho antes. Él ni se lo pensó, dijo que sí rápidamente, lo cual es muy raro en él. Estoy ilusionadísima, porque, a pesar de eso, él decidió venir con nosotros. Fue muy bonito, porque el agente no dudó nada, nos contestó enseguida, me quedé encantada», confiesa la editora de Salamandra.
Colonialismo
A su juicio, la manera en la que Gurnah trata el colonialismo , eje de toda su escritura, «es muy compleja, sofisticada, sensible, y eso está muy bien, porque, como todo gran escritor, nada es blanco o negro». Krauss sostiene que la obra del Nobel «encaja muy bien» en el catálogo de Salamandra por «esa capacidad suya de llevarte de la mano y desubrirte las múltiples aristas que tienen siempre todas las culturas». Además, a la editora «siempre» le ha fascinado África y este reencuentro llega en el mejor momento posible.
Con respecto a las críticas que han cuestionado la idoneidad del galardón y hasta el acierto de la Academia Sueca , Krauss lo tiene muy claro: «Es un premio Nobel muy bueno, porque el Nobel debe ayudar a poner el foco en algo, no sólo en lo evidente. Llevo días preguntándome cómo puede ser que se nos haya pasado a todos un autor de esta talla, qué estamos haciendo mal, por qué vamos siempre al efecto, a la bomba, y no al gran escritor... El Nobel ha ganado muchos puntos para mí con esto . En África es muy conocido. Wole Soyinka dice que es el autor que había que premiar, lo respaldan unánimemente todos. Igual eso de que no es importante es una perspectiva muy eurocentrista».
Si venderá o no esta vez Abdulrazak Gurnah en nuestro país, ya como Nobel, es otro asunto, harina de otro costal, aunque la literatura sea otra cosa y nada tenga que ver con eso. No obstante, la editora de Salamandra cree que «tiene muchas posibilidades, porque es una buena combinación entre adentrarse en un territorio desconocido y hacerlo de la mano de un gran autor». «Gurnah es uno de esos escritores que cuando acabas sus libros hay personajes que te acompañan para el resto de tu vida. Esto sólo lo conocí en los muy grandes, y encima en su caso son personas que llevan vidas que nada tienen que ver con la nuestra, pero entiendes cómo piensan, qué hacen… Eso sólo puede hacerlo la gran literatura, ayudarnos a entender», remata Krauss.
Noticias relacionadas
Límite de sesiones alcanzadas
- El acceso al contenido Premium está abierto por cortesía del establecimiento donde te encuentras, pero ahora mismo hay demasiados usuarios conectados a la vez. Por favor, inténtalo pasados unos minutos.
Has superado el límite de sesiones
- Sólo puedes tener tres sesiones iniciadas a la vez. Hemos cerrado la sesión más antigua para que sigas navegando sin límites en el resto.
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete