Suscribete a
ABC Premium

la defensora del lector

De lugares, nombres y lenguas

El principio que se aplica, tanto para designar lugares geográficos españoles como de cualquier otra parte del mundo, es utilizar su nombre castellano

Letra, tinta, papel (9/12/2023)

Los detalles de la Historia (25/11/2023)

Carbajo & Rojo
Defensora del lector Charo Sádaba

Esta funcionalidad es sólo para registrados

Con motivo de la elección del cabeza de lista de EH Bildu al Gobierno vasco, se publicó el pasado 12 de diciembre un artículo sobre el pueblo de Pello Otxandiano respecto al que un lector de la edición digital indicaba que las localidades mencionadas de « ... Legutio, Elgeta y Durango» deberían aparecer como Villarreal de Álava, Elgueta y Durango. En sentido contrario, y unas semanas antes, el lector Elías Camiña hacía notar, en una noticia que incluía una referencia a Sangenjo, que esta denominación «no existe. La traducción al español sería San Ginés, el santo patrón de la villa junto con santa Rosalía. La Ley de Normalización Lingüística aprobada por el Parlamento gallego en 1983 cambió su denominación oficial al gallego Sanxenxo». Y aunque no se refiere a un topónimo, el lector José Manuel Balbuena me hacía partícipe de su «profundo disgusto» por encontrar una referencia al posible traspaso de «Rodalies» al Gobierno catalán, en lugar de utilizar el castellano 'Cercanías'.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia