Hazte premium Hazte premium

La viuda de Borges: «Me gusta mucho la obra de Mario»

El premio a un autor en lengua castellana ha encontrado inmediato eco entre las decenas de escritores hispanoamericanos presentes en la Feria del Libro de Fráncfort

EFE

RAMIRO VILLAPADIERNA

Con el libro argentino como invitado especial de esta 62 Feria del Libro de Fráncfort , el premio a un autor en lengua castellana ha encontrado inmediato eco entre las decenas de escritores hispanoamericanos presentes.

La viuda del gran totem argentino y de las letras latinoamericans, Jorge Luis Borges , se mostraba de inmediato "muy contenta" por el premio Nobel. Vargas Llosa “es un gran escritor y personalmente puedo decir que me gusta mucho su obra". Necesario, previsible, esperado eran otros de los calificativos que adornaban la reacción de las letras argentinas ante la noticia.

María Kodama no puede evitar referirse al premio que nunca recibió su marido, "a él le gustaba ser ese mito escandinavo… ese hombre que nunca recibió el Premio Nobel". Sin embargo el escritor argentino Alan Pauls ha sido la nota disonante, al aducir que "personalmente no me conmueve” , sería más el premio “a una personalidad que a una obra” y “prefería que se lo hubieran dado a Philip Roth".

Otras reacciones

La descubridora de Vargas Llosa para el gran mercado alemán y, co-partícipe del “boom latinoamericano”, la experta y antóloga Michi Strausfeld, recuerda para ABC su primer encuentro con el autor y su obra en 1970, “quería realizar mi tésis sobre él”, aunque finalmente, “por un cambio de país entonces”, la realizaría sobre García Márquez , otro Nobel. Ya el año anterior podía felicitarse también la reputada agente porque otra autora suya y buena amiga, Herta Müller, recibiera también el Nobel.

Strausfeld ha sido la presentadora de ambos al mundo editorial alemán y ayer se decía “enormemente feliz, por este reconocimiento tan, tan merecido”. Su decisión y hoy orgullo de haberlo presentado al público centroeuropeo, al traer a Vargas Llosa a la editorial Suhrkamp en 1980, responde a “la convicción de que Mario tiene un gran universo en su cabeza, que ha demostrado regularmente durante más de 30 años”.

La máxima autoridad en Alemania, el crítico literario Marcel Reich-Ranicki, ha calificado de inmediato como "muy buena decisión" y “una gran alegría” la de la Academia Sueca. Llosa sería " un escritor con una fantasía y realismo”, al tiempo que “con una gran sensibilidad hacia sus personajes”. Un autor al que “se lo puede leer muy bien", se ha felicitado en declaraciones a la Dpa alemana, ésta vez la decisión sueca no habría sido “tan tonta” como en otras ocasiones, "Vargas Llosa es un buen escritor, muy bueno", apuntala el pontífice literario alemán.

“Es una decisión fantástica”, para la editorial histórica de Vargas Llosa en Alemania, Suhrkamp: "Estamos sumidos en una gran alegría", ha dicho su directora, Ulla Unseld-Berkéwicz. Vargas Llosa ”es un escritor comprometido, político, que rescata la memoria, que busca un mundo nuevo. Fue él el que acuñó la frase 'Literatura es fuego', y así son sus libros".

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación