Guy de Maupassant, adelantando a Freud

Páginas de Espuma publica los «Cuentos completos» del escritor francés en edición y traducción de Mauro Armiño

ANTONIO ASTORGA

D Guy de Maupassant (1850-1893) era un animal literario de complexión atlética y cuello de toro. Gran deportista, practicó el remo, la vela, la caza, la pesca, el tenis, el ciclismo, la caminata, el tiro a pistola, la esgrima; cuanto más violentos eran los ... ejercicios más parecían gustarle. Tenía una vitalidad fuera de lo normal, porque de otro modo le hubiera sido imposible escribir tanto, acudir a los salones de la Belle Époque, llevar una vida social muy activa y otra amorosa también enérgica y abundante. Nos cuenta el autor, Premio Nacional de Traducción, y doctor en la ciencia maupassantiana , Mauro Armiño, que por una carta de 1877 sabemos que, de su afición a los amores fáciles, cuando no venales, el novelista francés había contraído la sífilis; y parece incluso celebrarlo: « Tengo la sífilis, la verdadera, no unas purgaciones , no, no, la gran sífilis, esa de la que murió Francisco I. Y estoy orgulloso de ella y desprecio por

encima de todo a los burgueses. ¡Aleluya, tengo la sífilis!, y por lo tanto no tengo miedo a cogerla ». Enfermedad abundante en la época, se trataba con «bromuro y duchas», hasta el descubrimiento de la penicilina; esos remedios no hacían otra cosa más que enmascarar la enfermedad en el organismo externo; pero trabajaba lentamente a través de la sangre y con el tiempo sumía al enfermo en la locura, expone Mauro Armiño; los diez años de trabajo desde 1880 van acompañados de cefaleas, caída del pelo, vértigos, alucinaciones, arritmias cardíacas, que fueron manifestándose con mayor insistencia hasta desembocar en la locura: «Su degradación física y mental es ya patente en 1890, con parálisis general y estados depresivos que le llevan a la famosa clínica para enfermos mentales del doctor Blanche; pasa los tres últimos años en un terrible estado físico y mental que lo lleva a la muerte». Maupassant fallecía en París el 6 de julio de 1893.

Ciento dieciocho años después, ve la luz la edición completa y definitiva de los «Cuentos Completos» de Guy de Maupassant (Páginas de Espuma, 1.472 páginas, en dos espléndidos volúmenes), editados y traducidos por Mauro Armiño.

En el conjunto de sus relatos pueden verse tres directrices: una crítica de la hipocresía social, centrada sobre todo en la burguesía, formada mayormente por funcionarios; la radiología de unas zonas de Francia arruinadas mental y moralmente por la miseria y el atraso; y por último, la introspección que hace en cuentos como El Horla , de las zonas oscuras de la mente humana Desde la ficción, Maupassant se adelanta a Freud, que en la década de los ochenta dedica sus trabajos juveniles, o primeros, a la neurastenia; faltan diez años para que “invente” el psicoanálisis, y casi veinte para que publique su interpretación de los sueños», dice Armiño.

Estos «Cuentos Completos» aparecen fijados, limpios de cualquier tachadura, y esplendorosos. Explica Mauro Armiño: «Maupassant tenía la suerte de escribir para dos periódicos; Le Gaulois y Gil Blas , uno de ideología más avanzada que el otro. Los más osados y realistas iban a parar a Gil Blas ; y los más “correctos” al Gaulois ».

Ver comentarios