Enrique Badosa: «Soy un poeta simbolista, un catalán que se expresa en la lengua de Cervantes»

Enrique Badosa (Barcelona, 1927) ha abierto todas las ventanas de las Letras. Periodista, crítico y editor durante más de dos décadas en Plaza & Janés, le debemos colecciones de poesía en las que

ELENA CARRERAS Enrique Badosa, ayer en su casa en Barcelona

Enrique Badosa (Barcelona, 1927) ha abierto todas las ventanas de las Letras. Periodista, crítico y editor durante más de dos décadas en Plaza & Janés, le debemos colecciones de poesía en las que vertió al castellano los versos de catalanes universales como Espriu o Foix. ... Cincuenta años después de su primer libro, «Más allá del viento», acaba de publicar «Ya cada día es más de noche», medio centenar de poemas de intimidad elegíaca. A punto de cumplir los ochenta, Badosa se considera «todavía obrero de sencillas palabras». A la hora de definir su poesía, opta por el simbolismo: «Incluso cuando he cultivado el verso satírico he mostrado una vena simbolista», subraya.

En la edad en que uno suele ir ya a demasiados entierros de amigos, los versos adquieren cierto aire de postrimerías como los titulados «Si cuando ya no esté, quizás hallas en casa» o «En mis papeles últimos, tal vez...». Pero el poeta elude la tentación funeraria: «Cuando digo «yo» no lo hago como los románticos, sino que lo socializo en «tú» o «nosotros». Aunque mantenga la fe en la vida no eludo la creencia en la muerte. Eso, sin perder mi esperanza como creyente en Dios»

Adscrito a la generación barcelonesa de los años 50, -la de Barral, Ferrater, Gomis o Gil de Biedma-, Badosa aboga por lo de «juntos pero no revueltos». En su opinión, aquella generación sólo está unida por el guarismo: «Las diferencias eran evidentes, tanto en el estilo como en las concepciones vitales. Lo de «generación» va bien para los estudios universitarios... Sólo con el paso del tiempo se podrán apreciar las connotaciones de aquel grupo poético». Lo escribió en sus «Epigramas confidenciales». Badosa se siente «español en Cataluña y catalán en España». Partidario de la Cataluña bilingüe, las distinciones como el premio Ciudad de Barcelona y la «Creu de Sant Jordi» de la Generalitat «ayudan a sentirse entendido, aunque sólo sea por unas minorías de las que forma parte una persona tan culta, inteligente y sensible hacia la realidad catalana como el conseller de Cultura, Ferran Mascarell. Me satisface el galardón; y no sólo por mi persona, sino por los escritores catalanes de expresión castellana: que no por escribir en la lengua de Cervantes somos menos catalanes...»

Artículo solo para suscriptores

Accede sin límites al mejor periodismo

Tres meses 1 Al mes Sin permanencia Suscribirme ahora
Opción recomendada Un año al 50% Ahorra 60€ Descuento anual Suscribirme ahora

Ver comentarios