Suscribete a
ABC Premium

Cultura

Hallan la primera versión de «El Quijote» en la lengua que hablan los judíos sefardíes

La profesora de la Usal María Sánchez Pérez encuentra en el periódico «El Amigo de la Familya», publicado en Estambul, el único testimonio conocido de la obra cervantina traducido a esta variedad lingüística

ABC.ES

Dicen que es el libro más traducido después de la Biblia. A lo largo de 400 años «El Quijote» se ha editado en más de 140 lenguas y variedades lingüísticas diferentes, e incluso a varias lenguas judías, como el hebreo o el yidis. Sin embargo, ... hasta ahora se creía que no existía ninguna versión en judeoespañol, la variedad lingüística de los judíos sefardíes.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia