Suscribete a
ABC Premium

Galdós, hasta en chino

El Instituto Cervantes y la Comunidad acuerdan traducir el más madrileño de los «Episodios Nacionales», el titulado «El 2 de Mayo», a seis idiomas de Europa, América y Asia

Galdós, sobre el escenario del Teatro Español, con Matilde Moreno, Francisco Fuentes y Tomas Luceño, en 1912 ARCHIVO DE ABC
Sara Medialdea

Esta funcionalidad es sólo para registrados

Uno de los «Episodios Nacionales» de Benito Pérez Galdós , el titulado «El 19 de marzo y el 2 de mayo», el más madrileño por sus contenidos, sólo existe en español. Cuando están a punto de cumplirse los cien años del fallecimiento del escritor ... , el Instituto Cervantes y laComunidad de Madrid han firmado un convenio para traducir esta obra, al menos, a seis lenguas de Europa, América y Asia: inglés, francés, alemán, italiano, portugués y chino. Es el arranque de una iniciativa conjunta para la internacionalización de uno de los autores más populares y respetados.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia