Natalia Tena y Oona Chaplin, la sangre española de «Juego de Tronos»

Las actrices de origen hispano de la serie de la HBO charlan con ABC sobre su carrera y la rivalidad entre cine y televisión

Natalia Tena y Oona Chaplin, la sangre española de «Juego de Tronos»

david martos

No es la primera vez que se publica un artículo sobre el acento español en «Juego de Tronos», la popular serie de la HBO . Ya sabíamos que Natalia Tena y Oona Chaplin eran amigas, que preparaban juntas los diálogos de sus personajes y que habían contado en algún reportaje cómo vivieron un rodaje de tal envergadura siendo actrices de raíces hispanas. Pero la casualidad ha querido que ambas hayan apoyado a la industria de la ficción española con sendos proyectos de cine –«10.000 KM» y «Purgatorio»– que han desembarcado en el último Festival de Málaga. En ese contexto hemos aprovechado para charlar con ellas sobre su carrera en televisión. También sobre el trasvase de talentos de la pantalla grande a la pequeña, o sobre sus manías a la hora de preparar los personajes. Natalia y Oona encaran su futuro en la tele, y en el cine, más allá de Invernalia.

«Yo lo quiero hacer todo», dice Natalia Tena con decisión. «Quiero hacer teatro, quiero hacer cosas pequeñas, cosas grandes, quiero hacer comedia, quiero hacer tragedia, quiero estar con mi banda Molotov Jukebox. Me gusta hacer cosas diferentes». Quien habla con tanto aplomo se llama en realidad Natalia Gastiain Tena y nació en Londres hace casi 30 años. De padre vasco y madre extremeña, esta mujer extrovertida y alocada, que no deja de hacer gestos con las manos, compatibiliza la pasión por la actuación con su verdadera vocación: la música. Atención a su proceso para elegir personajes. «Lo miro y pienso: ¿Voy a poder hacer esto y lo de la banda? Luego veo si me enamora el guión. Aunque me han llegado muchos guiones que me gustan... pero las cosas que dice sobre ser mujer no me gustan. Y no lo hago».

Para Oona Chaplin , un par de años más joven, lo importante para elegir un papel reside en la colaboración con el director. «En “The hour” mi personaje empezó en nada, pero luego a base de hablar con el director...el personaje fue creciendo y fuimos haciéndolo todos juntos. La clave es la colaboración, se nota muchísimo», asegura con los ojos muy abiertos. Esta Chaplin por derecho, nieta del mito del cine , e hija de la ya también mítica Geraldine Chaplin, elige desde las tripas. «Si de verdad hay algo que me gusta y tiene que ser de bajo presupuesto... pues me pongo de camarera tres meses y ya está. ¡El que se meta en esta profesión para ganar dinero está muy equivocado! Siempre es una lucha. Y es de la lucha de donde sale el arte».

La época dorada

Cuentan quienes presenciaron el casting de Natalia Tena para «Juego de Tronos» que se presentó ante George R. R. Martin con el pelo lleno de flores –su personaje es la salvaje Osha–, y que el escritor de la saga de libros se convenció enseguida de que era la actriz adecuada. De hecho, se ha propuesto reforzar al personaje en los libros que le quedan por escribir para darle más cancha a Tena. Chaplin es muy consciente de que el personaje de Talisa –Jeyne Westerling en las novelas– no ha sido el más querido por la audiencia, pero ella lo defiende con fiereza, diciendo que es una mujer con determinación, que lucha por sus ideales.

No incurriremos en spoilers . Dejémoslo en que una de las actrices no quiere decir si aparecerá en próximas temporadas de la serie y la otra sabe a ciencia cierta que no lo hará. «“Juego de Tronos” es como hacer cine, es un nivel de televisión muy alto», dice Tena. «Es como hacer “Harry Potter”. Tienes el mismo tiempo de preparación y no te cansas de hacer siempre el mismo personaje, porque solo lo interpretas durante tres semanas al año. De hecho, la echas de menos...». Y a continuación, suelta una frase bomba: «Yo no tengo tele. Entonces... no sé cómo son las demás series, pero sé que las cosas se pueden hacer bien tanto en el cine como en la televisión, no depende del medio».

«Yo creo que las series van ganando más y más respeto, bien merecido, por la calidad de producción, los riesgos de las historias y la capacidad de involucrarte con un personaje como espectador durante tanto tiempo... es mucho mayor que en el cine», argumenta Oona. «El problema es que las series te roban cincuenta horas de tu vida como mínimo, y siempre te estás debatiendo en el dilema entre salir a vivir tu vida o verla vivir a otros en una caja». «La ficción que yo consumo son libros», revela Natalia. «Soy una obsesa de los libros. Y al cine voy los miércoles, porque es “Orange Wednesday” y siempre está la entrada a mitad de precio», apostilla con una sonrisa. Le gustan los libros y correr. Es su manera de enfrentarse a los rodajes. «Cada vez preparo los personajes de forma diferente. Es siempre diferente. Lo que sí sé es que todos los días tengo que correr. Esa es mi forma de prepararme. Media hora todos los días. O más. Porque tengo que soltar la energía, los nervios, las dudas», enumera Natalia Tena, frenética. «Hay que ponerse creativos para encontrar nuevas maneras de contar historias», dice Oona Chaplin, más filosófica. «Es simplemente un ciclo. Mi abuelo, que es un creador del cine, al principio estuvo rompiendo fronteras. Ahora nos toca a nosotros ponernos creativos, inventar nuevas maneras».

Y para esa nueva era, ambas están preparadas en dos idiomas: en español y en inglés, materno o aprendido. «Para mí lo más difícil es el español, aprenderme un guión en español», reconoce Tena. «Me cuesta mucho más que el inglés porque yo fui al colegio en inglés. Aprenderme de memoria algo en español es mucho más difícil».

Natalia Tena y Oona Chaplin, la sangre española de «Juego de Tronos»

Artículo solo para suscriptores

Accede sin límites al mejor periodismo

Tres meses 1 Al mes Sin permanencia Suscribirme ahora
Opción recomendada Un año al 50% Ahorra 60€ Descuento anual Suscribirme ahora

Ver comentarios