Los libros de texto de Cataluña para el próximo curso no prevén más castellano
Las editoriales no han recibido ninguna instrucción de la Generalitat tras la sentencia del 25%
Confían en su capacidad de reacción y en el margen que les dan los contenidos digitales para introducir cambios
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónLos libros de texto para el próximo curso escolar están a punto de materializarse. Las editoriales han trabajado a contrarreloj para servir a los centros educativos unos materiales elaborados en base a borradores , en espera de que algunas comunidades como Cataluña cierren el ... redactado final de sus currículos para las etapas de Infantil, Primaria, Secundaria y Bachillerato.
A la intranquilidad que les provoca trabajar en base a textos provisionales se añade ahora la generada por la sentencia del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (TSJC), que planea desde noviembre -cuando la hizo firme el Tribunal Supremo (TS)- como una espada de Damocles sobre el sistema educativo catalán, y obliga a la Generalitat a impartir un 25 por ciento más de clases en castellano , algo que, en la práctica, según reconocen de forma oficiosa, le s obligaría a planificar más oferta de libros y manuales redactados en la lengua oficial del Estado.
Son conscientes de que esa falta de previsión podría suponer un desabastecimiento , teniendo en cuenta que en Cataluña hay cerca de 4.000 centros educativos (escuelas e institutos) en los que, de cumplirse el dictado judicial, debería impartirse una materia troncal más en castellano.
Pese a estar acostumbrados a «trabajar bajo presión» y a «responder a necesidades múltiples», ya que deben crear 17 ediciones distintas adaptadas a las normativas de cada comunidad autónoma, los editores admiten que «nunca habían elaborado los textos entre tanta incertidumbre ». «Al temor de que se incluyan variaciones de contenido en el último momento se suman este año derivadas políticas como el fallo del castellano que complican aún más nuestro trabajo», precisan fuentes del sector editorial. «Si se ejecuta el fallo y se deben editar más manuales en castellano lo haremos, sin lugar a dudas. Sin embargo, por ahora no hemos recibido ninguna notificación por parte de la Generalitat de que haya ningún cambio», precisa José Moyano, presidente de la Asociación Nacional de Editores de Libros y Material de Enseñanza (Anele), a la que están asociadas las editoriales que más se utilizan en Cataluña como Cruïlla, Barcanova, Santillana, Teide o Edebé, entre otras.
En la misma línea que Anele, portavoces del Gremio de Editores de Cataluña consultados por ABC admiten la «inquietud» que les genera elaborar los manuales y las guías docentes para el próximo curso en base a borradores. Admiten, igualmente, no haber recibido ninguna instrucción del departamento de Educación en concreto con respecto a que deban producir más libros en castellano . «Si no hay cambios en el currículo a nosotros no nos afecta. Nos movemos en base a las directrices del texto del decreto », aclaran. En cuanto a la lengua en la que se editan los ejemplares dirigidos a Cataluña, los editores siguen, pues, el mismo patrón que en años anteriores; el que dicta la inmersión, con prácticamente todas las materias en catalán.
Contenidos digitales
Tanto la asociación nacional de editores de libros de texto como los editores catalanes saben que, aunque el formato de papel les deja pocas opciones de reaccionar si hay cambios de última hora, tienen margen a través de los contenidos digitales . «Todos los proyectos educativos son híbridos (versión papel y digital). Las licencias digitales nos dan más flexibilidad para reaccionar ante posibles cambios», coinciden. Cuentan con ese as en la manga.
Por su parte, las asociaciones que velan por proteger los derechos lingüísticos de profesores y alumnos en Cataluña no esconden su preocupación por la situación. «La obligación de cumplir la sentencia del mínimo del 25 por ciento se conoce desde noviembre. Ahora, en puertas de una ejecución forzosa, las editoriales no tienen ninguna petición explicita del departamento para elaborar manuales que den soporte a las asignaturas troncales en castellano. Su irresponsabilidad es proporcional a su victimismo», denuncia Ana Losada, presidenta de la Asamblea por una Escuela Bilingüe (AEB), entidad que ha reclamado la ejecución forzosa de la sentencia. «Los profesores deberán crear nuevas programaciones didácticas sin poder hacer servir un manual como apoyo, pero hay suficiente oferta para elaborar fichas que puedan cubrir esta carencia», dice Losada y advierte de que «haremos un seguimiento de que el material sea en castellano a partir del próximo curso, no hay excusas».
Las editoriales cierran sus productos con la incertidumbre de no saber si serán los definitivos o habrá un cambio de menú a última hora. Trabajan ajustándose a lo que dicta la normativa. Se ven capacitados para reaccionar pero no les gusta la improvisación . «A ver cuando se toma la educación en serio», denuncia el presidente de Anele.
Noticias relacionadas
Límite de sesiones alcanzadas
- El acceso al contenido Premium está abierto por cortesía del establecimiento donde te encuentras, pero ahora mismo hay demasiados usuarios conectados a la vez. Por favor, inténtalo pasados unos minutos.
Has superado el límite de sesiones
- Sólo puedes tener tres sesiones iniciadas a la vez. Hemos cerrado la sesión más antigua para que sigas navegando sin límites en el resto.
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete