novedad editorial
Antonio Rivero Taravillo: «Quien ama Irlanda también la critica»
El poeta presenta este miércoles 'Suite irlandesa' en la Real Academia Sevillana de Buenas Letras
«Lo mejor como librero fue haber sido copartícipe de la literatura que se estaba escribiendo en esos tiempos»
Sevilla
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónA nadie escapa la pasión que siente Antonio Rivero Taravillo (Melilla, 1963) por todo lo relacionado con la 'Isla Esmeralda'. Ese amor se ha cristalizado en un nuevo libro, 'Suite irlandesa' (Fundación José Manuel Lara), donde intercala dos poemas de reciente creación ... con otros más antiguos. Este miércoles presenta esta obra a las 19 horas en la Real Academia Sevillana de Buenas Letras en un acto en el que estará acompañado por Jacobo Cortines e Ignacio F. Garmendia.
Dice este poeta que «es un libro que se ha escrito a través de cuatro décadas. Los poemas más antiguos eran versos de temática irlandesa que ya habían aparecido publicados en otros libros. También incluyo inéditos sobre Irlanda. 'Dublín' es un extenso poema que es nuevo, al igual que el poema con el que se cierra el libro, 'La reina Maeve', sobre la mitología irlandesa. En ese arco temporal se recogen aspectos del paisaje irlandés, de la literatura, la música, etc.».
Aclara Rivero Taravillo que «no es una obra que responda a un programa, ni tampoco es un ensayo en verso. Son más bien respuestas o reacciones ante determinados estímulos que Irlanda ofrece. Los poemas responden a lo que observo y oigo. No es una observación fría y ajena. Es un diálogo constante con el país y su gente. Eso ofrece una especie de retrato en tres dimensiones de este país».
Añade el autor de '1922' que en estos versos «no se contempla una idealización sobre un país exenta de crítica. Quien ama Irlanda también la critica. Nada es blanco o negro, sino que hay muchos matices. Es fácil caer en una idealización, pero hay aspectos de la historia y de la sociedad que los propios irlandeses han criticado».
También 'Suite irlandesa' refleja aspectos candentes de la historia moderna de aquel país. «En estos poemas hablo de temas como las hambrunas. Hasta mediados del siglo XIX Irlanda era una sociedad gaélica bajo el imperio británico, pero a partir de dichas hambrunas y con la emigración masiva hacia Estados Unidos todo eso se esfumó».
En ese sentido, Rivero Taravillo comenta que el libro es «una especie de mosaico con muchas teselas con momentos muy diferentes de mi vida. Destacaría la variedad, ya que se tocan muchos aspectos irlandeses desde la cultura hasta la literatura, pasando por el terrorismo más reciente».
Importancia del gaélico
Recuerda el poeta que ese enamoramiento hacia la cultura irlandesa le viene de principios de los años ochenta del siglo pasado cuando empezó a oír discos de música tradicional irlandesa de la discográfica Guimbarda. «Hubo una primera fase intuitiva. El disfrute de la música sin más. Pero esa música contaba unas historias. A partir de ahí profundicé en el inglés y, sobre todo, en el gaélico, que para mí fue fundamental para entender mejor Irlanda». «Aprendí el gaélico —continúa— como una especie de lengua muerta. No lo hablo, sólo apenas unas frases, pero sí lo leo y lo puedo escribir. Lo aprendí por mi cuenta con diccionarios, libros, etc. Para mí es una llave para abrir la puerta de Irlanda. En la topografía, la historia y las canciones irlandesas hay muchos fundamentos que se entienden mejor con el gaélico. El idioma oficial de Irlanda es el inglés, pero el gaélico, aunque sea una lengua más minoritaria, es muy importante. Hay muy buenos poetas en gaélico y en los últimos cincuenta años hay un auge de poetas mujeres que escriben en gaélico»
Leer 'Suite irlandesa' es zambullirse también en la literatura de esta isla, ya que los versos reflejan ecos de escritores como James Joyce o Seamus Heany, a quien Rivero llegó a conocer. Pero si hay un poeta irlandés que ha influido en este autor, ese no es otro que William Butler Yeats: «Lo empecé a leer muy temprano, en los ochenta, y me propuse traducir su poesía completa, que publiqué con Pre-Textos, ('Poesía reunida'). La inspiración literaria en esta obra es muy importante. Es como un diálogo. Cernuda escribió sobre Yeats y tradujo varios poemas. De algún modo, aquí están presentes poemas de Yeats como 'La isla del lago Innisfree'. Innisfree es precisamente el nombre del pueblo en el que John Ford ambienta su película 'El hombre tranquilo'. Ford reinvindicó siempre su origen irlandés. 'El hombre tranquilo' tiene poco que ver con la realidad de Irlanda porque la adorna y la idealiza, pero da en la tecla de Irlanda como un país muy humano en el que a la gente le gusta hablar, contar historias, etc.».
Límite de sesiones alcanzadas
- El acceso al contenido Premium está abierto por cortesía del establecimiento donde te encuentras, pero ahora mismo hay demasiados usuarios conectados a la vez. Por favor, inténtalo pasados unos minutos.
Has superado el límite de sesiones
- Sólo puedes tener tres sesiones iniciadas a la vez. Hemos cerrado la sesión más antigua para que sigas navegando sin límites en el resto.
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete