Suscríbete a
ABC Premium

La extraña traducción de Netflix de la expresión sevillana 'mi arma'

Un docente ha sido el que ha compartido los subtítulos para defender el uso del diccionario frente al traductor

Captura viralizada de los subtítulos de 'Luis Miguel, la serie' ABC
Candela Vázquez

Esta funcionalidad es sólo para registrados

Seamos sinceros, la expresión ' miarma ' o ' mi arma ' (para los de fuera: 'mi alma') es, sin duda, uno de los e standartes del habla andaluza y, más concretamente, sevillana. El castellano está plagado de expresiones y muletillas ... propias de cada territorio que pueden convertirse en un obstáculo a la hora de realizar un doblaje. O al menos un doblaje barato.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia