Una uruguaya que vive en España, sorprendida por el uso de una palabra en Valencia: «Me sentí sucia»
En España existen varias lenguas cooficiales además del castellano, lo que puede generar confusiones entre quienes vienen de fuera
Una española que vive en un país de África explica por qué están prohibidas las corbatas allí
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEn España existen varias lenguas cooficiales además del castellano, como el catalán, el gallego o el vasco. Sin embargo, por distintos procesos históricos, fue el castellano el que se expandió y se convirtió en el español que hoy se habla en todo el mundo. Esto ... provoca que muchos extranjeros de habla hispana, cuando llegan a determinadas zonas del país ibérico, no solo encuentran diferencias de acento o vocabulario, sino expresiones locales que pueden llevar a malentendidos.
Sobre este tema ha hablado recientemente Emiliana Artagaveytia Ascheri, una joven uruguaya que vive en Valencia y que comparte sus vivencias como extranjera en España a través de su cuenta de TikTok. En uno de sus vídeos más recientes, explica cómo una palabra habitual en el valenciano coloquial la dejó completamente confundida cuando llegó, al punto de sentirse incómoda y hasta sucia en su primer encuentro con el término.
Resulta que Emilia estaba trabajando cuando un señor se acercó y, en medio de una conversación, le soltó un «Discúlpame, teta». Al escucharlo, su reacción inmediata fue de desconcierto y malestar. Pensó que el hombre la estaba reduciendo a su físico de manera vulgar, interpretando «teta» como «pecho», que es el significado común en la mayoría del mundo hispanohablante.
La situación le pareció «una falta de respeto tremenda», más viniendo de un desconocido, y cuenta que se quedó mirando a su alrededor pensando que acababa de ser víctima de un comentario absolutamente desubicado.
No tenía el significado que ella pensaba
Con el tiempo, volvió a encontrarse con la misma palabra en boca de otra persona mayor, y esta vez, indignada, decidió contarle a una compañera de trabajo —valenciana de pura cepa— lo que había sucedido. Para su sorpresa, su compañera le explicó que en Valencia llamar «teta» a alguien es una forma afectuosa y totalmente normal, igual que decir «tete» a un hombre, ambos derivados cariñosamente de «xiqueta» y «xiquet», que en valenciano significan niña y niño.
A pesar de la explicación, Emilia no podía evitar seguir interpretándolo con los códigos de su país. Para ella, que venía recién llegada de Uruguay, oír «teta» de esa forma era algo completamente fuera de lugar, algo así como si en su tierra le dijeran «goma» de manera cariñosa. Sin embargo, poco a poco explica que fue acostumbrándose.
@emi_grando #storytime #storytelling #storytimes #emigrar #espaaña🇪🇸 #humor #paratiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii #pararti #fyp #uruguay🇺🇾 #españa🇪🇸 #uruguayosporelmundo🇺🇾🇪🇸 #uruguayosporelmundo🇺🇾 #españoles #trendy #españa #emigraraespaña ♬ sonido original - Emiliana Artagaveytia Ascheri
«Pero bueno, aquí en España te dicen chocho, te dicen teta. No pasa nada, la libertad es completa. Pero no te voy a negar que cuando me lo dijeron por primera vez me chocó bastante. Hasta que después también empecé a escuchar que se lo decían a los hombres 'tete', y yo decía 'no entiendo, tete hombre, teta mujer, todos con todos, diversidad...'«, sentencia al final del vídeo.
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete