Una peruana cuenta cuál es la palabra en español que sólo había escuchado en películas
Camila, una influencer, desvela expresiones que hace falta conocer al venir aquí
Dos estadounidenses prueban la comida española y su reacción lo deja claro
Madrid
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEnésimo vídeo que resalta diferencias entre nacionalidades con España que se viraliza. Aunque últimamente están saliendo muchas publicaciones de este tipo, en parte gracias a los turistas que vienen aquí o los compatriotas que realizan algún viaje coincidiendo con esta época vacacional, la diversidad ... cultural es tal que, de momento, siempre queda margen para nuevos contenidos.
En este caso la protagonista del vídeo es Camila Quevedo, una influencer de viajes y 'lifestyle' de Lima (Perú) que arrasa en redes bajo el nombre de @scamilaqch. La joven vive desde el pasado mayo en Cádiz, en concreto en el pueblo de Alcalá de los Gazules, y desde allí está explicando lo que más le sorprende de su emigración a España. Aunque tiene poco más de 9.000 seguidores, acumula más de 68.100 reacciones con sus explicaciones y consejos útiles sobre ir a vivir aquí.
Entre sus vídeos se ha popularizado el que publicó hace dos semanas y en las que desvela las palabras que cree que toda persona que viaja a España debe saber porque aquí «las usan todo el tiempo». Esta publicación suma ya 25.700 reacciones.
Cutre, curro...
Camila empieza mencionando «cutre». «Esta palabra me gusta, siento que suena elegante, pero significa que algo es malo, de baja calidad», reconoce Camila, antes de sacar también en su vídeo «curro», que antes de saber qué quería decir no tenía ni idea de su significado.
@scamilaqch Vivir en España | Palabras que deben saber en España 🇪🇸 #vivirenespaña #migraraespaña #emigraraespaña #extranjerosenespaña #emigrar #españa ♬ Cupido - TINI
La joven también se refiere a «flipando o flipante», que «significa ¡qué asombro! o ¡qué sorpresa! pero en general yo la considero todo un arte porque es muy versátil» y menciona además la expresión 'a tomar por el ...', que «la primera vez que la escuché me pareció muy fuerte pero de hecho aquí la usan muy a menudo».
Finalmente Camila habla de dos palabras típicas en España, que asegura «que todos las hemos oído en películas». Son 'tío' y 'ostia', aunque la residente gaditana asegura que no ha oído a nadie decir esta última en la vida real.
Su publicación ha tenido decenas de comentarios, muchos de ellos de personas que se extrañan de que no haya escuchado por la calle ningún 'ostia' y que no haya destacado otras expresiones e insultos populares. Ella se ha limitado a comentar que «siento que acá en España usan muchas jergas».
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete