Suscribete a
ABC Premium

La insólita petición del Embajador de Suecia a los españoles sobre la expresión 'hacerse el sueco': «¿No tendría sentido que fuera algo más nuestro?

El embajador sueco en España lanza una campaña en redes para que la expresión aluda a quienes cuidan el medioambiente, en lugar de quienes se hacen los desentendidos

Trabaja en Suecia y explica los motivos por los que nunca volvería a España: «La realidad es que...»

Se pone a llorar al conocer las notas de la EBAU y la reacción de su padre emociona en las redes

Campaña de la Embajada de Suecia en España INSTAGRAM

Esta funcionalidad es sólo para registrados

La embajada de Suecia en España ha lanzado una original propuesta lingüística coincidiendo con el Día Mundial del Medio Ambiente: redefinir la expresión «hacerse el sueco». Tradicionalmente usada para referirse a quien finge no entender o se desentiende de una situación, el país escandinavo sugiere darle un giro positivo y asociarla a comportamientos sostenibles.

«¿No tendría más sentido que significara algo más sueco?», plantea el embajador Per-Arne Hjelmborn en un mensaje publicado en Instagram. En la publicación, titulada «Carta abierta a los españoles y declaración de amor por su idioma», el diplomático destaca el compromiso medioambiental de su país y propone que la expresión se utilice para alabar a quien recicla, ahorra agua o usa transporte público: «Mira cómo se hace el sueco».

La iniciativa, lanzada con humor y cariño hacia el idioma español, ha llamado la atención por su originalidad y por subrayar la imagen de Suecia como referente en sostenibilidad. El mensaje concluye con una petición a la RAE, a la Fundéu y a la sociedad española para que colaboren en este cambio simbólico de significado.

¿De dónde viene la expresión «hacerse el sueco»?

Estos intérpretes, conocidos por representar personajes despistados o que fingían no comprender lo que ocurría a su alrededor, dieron pie a la asociación entre el «soccus», que derivó en «zueco» en español, y el acto de aparentar desentendimiento.

Con el tiempo, esta conexión ha dado lugar a la expresión actual, cuyo significado poco tiene que ver con los ciudadanos suecos, aunque la embajada haya querido resignificarla con un enfoque más comprometido y sostenible.

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación