Una francesa que vive en España señala este rasgo en nuestra forma de hablar: «Me impresionó»
Wendy está encantada con el estilo de los españoles, que en su país utilizaba de forma muy distinta

Los ciudadanos que se mudan de país suelen vivir un sinfín de choques culturales por las diferencias entre nacionalidades y regiones. Normalmente están relacionados con la forma de ser de los autóctonos, los precios y las cuestiones más rutinarias, como hacer la compra, la organización en el trabajo o en una comunidad de vecinos. Además, el idioma también es fuente de múltiples curiosidades.
Y es que es frecuente que uno llegue a un país en el que se hable otra lengua. El aprendizaje saca a relucir muchas sorpresas, por ejemplo cuando uno descubre palabras con significados opuestos al que uno conoce, expresiones populares locales o pronunciaciones poco conocidas en su tierra natal. Las cuestiones lingüísticas dan para mucho y TikTok es el perfecto canal en el que compartirlas.
Esto es lo que acaba de hacer Wendy, una francesa que lleva dos años y medio viviendo en Málaga. En su cuenta (@_pazyflores) suele explicar choques culturales de su día a día y hace unos días narró a sus seguidores algo que le sorprende mucho de la cultura española. «Me impresionó», asegura ella en el vídeo, que en poco más de una semana supera las 2.000 visualizaciones.
«Me he dado cuenta de que aquí...»
«Algo súperdistinto entre España y Francia es la forma de hablar», empieza ella su vídeo, en el que quiere referirse específicamente al uso del «usted». «Me impresionó muchísimo que nadie lo usa», comenta ella que especifica que en Francia «si no conoces a la persona usas el usted directamente». Así, ejemplifica que se hace ante personas mayores o empleados como camareros o cajeros de tiendas.
@_pazyflores ¿Tú o usted? 🤯 La diferencia cultural entre Francia y España 🇫🇷🇪🇸 En Francia, el “vous” (usted) es obligatorio en muchísimas situaciones: en el supermercado, en un restaurante, con desconocidos y con personas mayores.😵 Pero cuando llegué a España, me di cuenta de que aquí casi nadie usa el “usted”. Todo el mundo se tutea ¡y me encanta! 😍 🌍 ¿Has notado esta diferencia entre ambos países? ¿Te gusta más el tú o el usted? Cuéntame en los comentarios 👇✨ #chocculturo #diferenciasculturales #vivirenespaña #francia #españa #aprenderspañol #andalucía #viajar #viajarporelmundo #expatriados #aprendersidiomas #españafrance #costumbresespañolas ♬ son original - _pazyflores
Sin embargo, ella remarca que «me he dado cuenta que aquí no se usa». Wendy desvela que un día tenía que ir al banco y que buscó por Internet información sobre cómo debía usar el 'usted' «porque yo no sé cómo usarlo». «Lo miro y empiezo a aprender cómo usarlo y llego allí y la chica me dice 'hola, ¿qué tal, cómo estás...?», explica. Al ver que el trato era de tú ella vio claro que «todavía no es hoy que voy a usar el usted...».
La joven francesa acaba su breve reflexión destacando que «desde hace ya dos años que estoy aquí y nunca he usado el usted». Tras esta confesión, Wendy acaba resaltando que «es algo que me encanta porque me parece que quita una barrera entre la gente» y le parece «superguay» no usarlo.
Algunos usuarios españoles han querido puntualizar su punto de vista y le han remarcado que se sí que se usa pero que «depende del lugar» y que en ningún lugar se emplea para generar barrera si no que «simplemente es un trato de respeto» y que también está «muy asociado a la edad». «Normalmente si nos dirigimos hacia una persona mayor o que no tenemos confianza o amistad tratamos de usted».
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete