Suscribete a
ABC Premium

Una española que vive en Reino Unido, indignada porque no exista esta palabra en el país británico: «Me estresa»

Existen palabras que, por razones culturales o históricas, no tienen una traducción directa de una lengua a otra

Una española en Tailandia desvela lo que pasa en sus calles y nadie cuenta: «Por todas partes»

Una española que vive en Londres muestra lo que tienen en los supermercado allí: «Listo, te llevas la compra»

Una española que vive en Reino Unido, indignada porque no exista esta palabra en el país británico

Jordi Martínez

Existen palabras que, por razones culturales o históricas, no tienen una traducción directa de una lengua a otra. Este tipo de diferencias son esperables entre lenguas de culturas muy alejadas entre sí. Sin embargo, resulta curioso verlas entre idiomas como el español y el inglés, ... los cuales han tenido siglos de interacción y muchas veces comparten costumbres y valores similares.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia