Hazte premium Hazte premium

Un instituto de Valencia niega a un padre la opción de autorizar una excursión de su hijo en castellano

El centro le traduce por mail a la familia el permiso en papel solo en valenciano y el alumno puede quedarse solo sin la actividad con sus compañeros

«Hábleme en castellano porque estamos en España»: denuncian a un guardia civil por discriminación lingüística

Compromís plantea obligar por Ley a atender en valenciano, catalán, gallego y vasco a los pacientes de la sanidad pública

Mensaje con la traducción del permiso paterno remitido desde el centro educativo, y la respuesta del padre del alumno. ABC
José Luis Fernández

Esta funcionalidad es sólo para registrados

Nuevo caso de discriminación lingüística en la Comunidad Valenciana. Un instituto de Secundaria de la capital del Turia niega a un padre la opción de autorizar una excursión escolar de su hijo en castellano por escrito y le ha remitido una traducción por mail de la única versión en valenciano.

Se trata de una actividad con arqueólogos relacionada con la prehistoria y el adolescente podría quedarse este viernes, 25 de noviembre, solo en clase sin poder participar con el resto de sus compañeros, por este trámite no cumplido del consentimiento paterno. El progenitor quiere firmar el mismo documento que ha pedido, no suscribir una cosa y leer otra -su traducción- en el correo electrónico, por lo que ha conminado a que le remitan la misma hoja impresa por ambas caras en los dos idiomas.

«Estoy en mi pleno derecho a firmar y entender (la autorización) en el idioma que yo pido», señala en su última petición, además de añadir, que espera que su hijo »no se quede sin poder asistir a dicha actividad, pues le estaría causando un serio perjuicio y sería un gran problema».

El progenitor lleva desde antes del inicio de curso, el pasado verano, presentando reclamaciones para que le lleguen las comunicaciones del IES Serpis en ambas lenguas oficiales y no solamente en valenciano, con la respuesta negativa porque el Plan Lingüístico del centro se aprobó así. No obstante, él ha insistido en hacer valer su «derecho» de que con independencia de la actividad docente, los avisos de cuestiones administrativas se deben hacer en el idioma oficial que escoja cada ciudadano, tal como ha hecho público el Síndic de Greuges (Defensor del Pueblo autonómico).

Fachada del IES Serpis de Valencia, en una imagen difundida por la Generalitat Valenciana. GVA

Pese a esgrimir estos fundamentos legales, asesorado por la asociación Hablamos Español, que también ha tratado con gestiones de mediar ante este instituto público y la Inspección educativa, ha llegado el momento de esta excursión y sigue sin resolverse su problema.

El alumno tiene igualmente propuesta otra actividad similar fuera del aula para diciembre, de nuevo con la autorización en valenciano únicamente, y también unas clases de refuerzo que le recomendó el tutor, el denominado Programa de Acompañamiento Escolar, con el permiso para su firma monolingüe.

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación