Jeanne Moreau, la voz de Amos Gitai y de la sublevación del pueblo judío
El director de cine Amos Gitai, entre Jerome Koeing y Manel Barceló, en la Virreina Jeanne Moreau en uno de sus grandes papeles, «Un ascensor para el cadalso», de Louis Malle | INÉS BAUCELLS

Jeanne Moreau, la voz de Amos Gitai y de la sublevación del pueblo judío

MARÍA GÜELL | BARCELONA
Actualizado:

Tenía que acudir a la rueda de Prensa pero en el último momento decidió quedarse en el hotel para descansar. Jeanne Moreau era el gancho de la presentación de la rueda de prensa de «La guerra dels fills de la llum contre els fills de les tenebres», un espectáculo a partir de «La Guerra dels Jueus» de Josep Flavi.

La veterana actriz había conseguido que la convocatoria fuese en una sala más grande y que los gráficos acudiesen antes de la rueda de prensa para fotografiarla pero no pudo ser. Sin glamour el resto del equipo defendió este montaje que recién llega del festival de Aviñón.

Su director Amos Gitai, el más internacional de los cineastas israelíes, quitó importancia a la ausencia de Moreau con estas palabras: «No se puede estar pendiente de la alfombra roja de Cannes». La escogió para el papel porque es «una actriz fantástica con más de un centenar de películas y que ha trabajado con grandes directores como Orson Welles, Louis Malle o Luis Buñuel».

La gran intérprete francesa, de 81 años de edad, leerá con su peculiar y grave voz la crónica que escribió Flavio Josefo sobre la sublevación de los judíos de Galilea y Judea contra el Imperio Romano en el siglo I.

El director israelí señaló, que aunque no está en la agenda, le encantaría presentar la obra en Gaza y en Israel. El Teatre Grec recibirá el viernes y sábado esta propuesta que en cuestión de lenguas es casi una torre de Babel. Moreau habla en francés y Jerome Koeing (que interpreta a Vespasiano) árabe, hebreo y yiddish. A esto se suma que en cada país que actúan se añaden dos actores que hablan la lengua del lugar. En el caso de Barcelona son Sílvia Bel (Miriam) que actuará en catalán y Manel Barceló (Titus) que lo hará en castellano. La guerra de las lenguas cobra sentido cuando escuchamos a Gitai recordando que en España y en Grecia se han conocido guerras civiles y por ese motivo Miriam habla en catalán y Titus en castellano «porque precisamente de esta manera se muestra la relación, la resonancia de un territorio ocupado».

Después del Grec el espectáculo que retrata la forma extrema del conflicto viajará a Grecia y a Turquía.