CDC propone un boicot a la Warner por no traducir «Harry Potter»

BARCELONA. M. J. C.
Actualizado:

Convergència Democràtica de Catalunya (CDC) ha interpretado la negativa de la compañía Warner Bross a traducir al catalán la película de «Harry Potter y la piedra filosofal» al catalán como una afrenta y, por ello, ha decidido sumarse a una campaña que promueve el boicot al «gigante» estadounidense.

El gobierno que dirige Jordi Pujol había ofrecido a la productora pagar todos los gastos del doblaje, pese a que del último libro de J. K. Rowling se han vendido más de 200.000 ejemplares en catalán. La actitud de la Warner es, según CDC, un menosprecio y una discriminación de este idioma, por lo que secunda esta campaña, consistente en el envío de mensajes por Internet a la compañía con la finalidad de expresar el malestar generado.

Para ello, el partido ofrece su página web (www.convergencia.org) para que los ciudadanos ofrezcan su apoyo a esta iniciativa, que lleva el lema «Boicot a Warner» y ha sido impulsada por la Juventudes Nacionalistas de Cataluña (JNC).

En el mensaje, que está escrito en catalán y en inglés, se indica que la decisión de la Warner de no traducir la película «es una muestra de menosprecio hacia millones de catalanohablantes que, amparados en diversas leyes, tienen derecho a ver películas en catalán en su país».

REPARTO DE ADHESIVOS

La campaña incluye además el reparto de adhesivos en la entrada de los cines de Cataluña en los que aparece la figura de Harry Potter al lado de la frase: «La Warner Bross no me deja hablar en catalán». La JNC propone extender este boicot a todos los productos de la compañía americana, que también se niega a traducir la película al sueco, el danés, el finés y el polaco.

Por su parte, el presidente de la Asociación Catalana de Municipios y Comarcas, Joan Maria Roig, instó ayer a sus 750 ayuntamientos asociados a que aprueben mociones en sus plenos para pedir que Warner doble la película de Harry Potter, que se estrenará en todo el mundo el próximo día 30, y se repruebe la amenaza de la multinacional de retirar el filme del territorio catalán. Warner había advertido de que no distribuiría la película en Cataluña si la Generalitat la obligaba a doblar la cinta.

En España se han distribuido 325 copias de «Harry Potter y la piedra filosofal» dobladas al castellano y cuatro en versión original subtitulada.