Las «Sobras Completas» de Mario Vargas Llosa
La editorial Triacastela lanza una colección dedicada a rescatar la «obra marginal» del Nobel de Arequipa
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónTodo lo que dice un autor puede ser utilizado en su contra, o en su favor. Más allá de los libros hay un mundo de palabras caducas –entrevistas, conferencias, cartas y demás formatos– que también llevan su firma aunque no tengan el peso (el poso) ... de una novela o un ensayo. Son textos que están en los márgenes de la literatura, pero que a veces iluminan ciertas facetas o matices de una obra donde hasta entonces reinaba la oscuridad. Así ocurrió, por ejemplo, con la correspondencia privada de Flaubert , publicada a traición póstuma, pero indispensable hoy para entender el proceso de escritura de « Madame Bovary » y los días gastados en pulir un solo párrafo.
Siguiendo ese gusto por la «marginalia», la editorial Triacastela ha decidido hacer lo propio con Mario Vargas Llosa , lanzando una nueva colección dedicada al Nobel de Arequipa que lleva por nombre « Sobras Completas », en claro homenaje a Fernando Savater , que bautizó así a una recopilación de artículos suyos de 1984. Esta nueva cosecha acaba de salir a la venta con tres volúmenes: «La realidad de un escritor», «Diálogos en el Perú» y «Vías paralelas: Vargas Llosa y Savater». Se trata de textos rescatados de charlas y lecciones magistrales, entre otras fuentes, en los que el autor de «Conversación en La Catedral» reflexiona sobre su propia trayectoria.
«A mí me interesa mucho la idea de unas “Sobras completas”, que podríamos definir como los textos marginales de un escritor que no se incluyen en sus Obras completas: cartas, notas, entrevistas… Es en los márgenes donde en ocasiones se descubren claves esenciales de lo que estaba bastante oculto en el núcleo de una obra», explica José Lázaro , editor de esta pintoresca iniciativa.
Este proyecto nació en el año 2018, cuando Lázaro organizó una charla en la Fundación Areces entre Savater y Vargas Llosa para analizar las similitudes que había entre la evolución ideológica de ambos. Con el tiempo, aquello se convirtió en « Vías paralelas », que se publica ahora: un «ensayo dialogado» en el que se sirve de declaraciones y fragmentos de sus obras para esbozar sus biografías intelectuales cruzadas. «A lo largo de los tres años que estuve trabajando en ese libro me fui encontrando, para mi sorpresa, materiales que no estaban publicados en España», recuerda ahora.
Era el caso de « A writer’s reality », un ciclo de conferencias que Vargas Llosa pronunció en Estados Unidos, en la que analizaba su trabajo desde «La ciudad y los perros» hasta «Historia de Mayta», de 1984. «Es la primera parte de sus memorias literarias: su propia visión de su propia obra, comentándola novela a novela. Lo citan continuamente los estudiosos de Vargas Llosa en el mundo anglosajón, aunque en España casi nadie lo conoce. Lo que tiene de curioso es que es el primer libro que se traduce al español de Vargas Llosa, porque estaba escrito en otro idioma», comenta entre risas.
Literatura oral
Tanto estos dos títulos como el tercero, « Diálogos en el Perú », que recoge sus conversaciones con periodistas en su país de origen, recogen la palabra oral como parte de la obra del autor: rescatan la voz y la inmortalizan en papel. No es algo nuevo, ni mucho menos, pues tal y como subraya Lázaro la historia está llena de grandes entrevistas que hoy son documentos impagables para filólogos y demás estudiosos de la cosa escrita. Ahí tenemos las « Conversaciones con Goethe », de Eckermann , tan necesarias para entender al genio alemán.
«Hay escritores que piensan que son responsables de lo que han pensado, escrito y corregido, no de lo que han improvisado un día con una pregunta con la que no contaban. Hay escritores que escriben muy bien y hablan muy mal y lo contrario, pero en cualquier caso todos tenemos la experiencia de que lo que una persona expone por escrito después de haberlo pensado y corregido es muy diferente de lo que comenta de forma espontánea y relajada. A veces el lenguaje oral complementa lo que uno escribe dando una versión más fresca, más resumida, más sintética. Uno habla y piensa a diferentes ritmos. Yo hice un libro recopilando diálogos con Rafael Sánchez Ferlosio , y ahí te das cuenta de que lo que Ferlosio exponía en una prosa tremendamente elaborada y compleja ahí está dicho en palabras muy claras», asegura Lázaro.
Las «Sobras Completas» irán creciendo con el tiempo, pues aún hay material sin publicar de Vargas Llosa , que no deja de producir, por otra parte. Además, ya han surgido otras ideas para más libros de conversaciones y también para otros que reunirán los mejores comentarios que se han escrito sobre su literatura, seleccionados por él mismo.
Límite de sesiones alcanzadas
- El acceso al contenido Premium está abierto por cortesía del establecimiento donde te encuentras, pero ahora mismo hay demasiados usuarios conectados a la vez. Por favor, inténtalo pasados unos minutos.
Has superado el límite de sesiones
- Sólo puedes tener tres sesiones iniciadas a la vez. Hemos cerrado la sesión más antigua para que sigas navegando sin límites en el resto.
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete