Suscríbete a
ABC Cultural

Can Xue: «La literatura no tiene límites y toda ella pertenece a la humanidad»

La escritora china y candidata al Nobel publica 'La Frontera', su primera novela traducida en España

En qué lugares del mundo se habla español

Can Xue, autora de 'La Frontera' HERMIDA EDITORES

Alfredo Urdaci

Su obra es conocida en el mundo anglosajón, pero hasta ahora no había traducciones de sus novelas y relatos a la lengua española. 'La frontera', publicada por Hermida editores y traducida por Blas Piñero es la primera. Estamos ante una escritora que tiene ... su mundo propio, que narra de una forma diferente a todo lo que hemos leído hasta ahora, y que mira con un ángulo distinto a cualquier otro que hayamos ensayado. 'La frontera' es una obra mágica, irracional, profunda, misteriosa, hipnótica. Una danza de historias y personajes. Es nueva y a la vez antigua. Se construye con piezas que están en la Biblia, en la 'Comedia' de Dante , en las obras de Borges o Kafka , en las ensoñaciones de Italo Calvino , o en los relámpagos surrealistas de García Lorca .

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia