Suscríbete a
ABC Cultural

Andrés Trapiello «traduce» el Quijote al castellano actual

La nueva versión pretende despojar a Cervantes de «sus elementos arqueológicos»

Andrés Trapiello «traduce» el Quijote al castellano actual Ignacio Gil

antonio muñiz

«En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía no hace mucho un hidalgo de los de lanza ya olvidada, escudo antiguo, rocín flaco y galgo corredor». Así comienza el nuevo «Don Quijote de la Mancha» que el escritor Andrés Trapiello ... presentó ayer en la Residencia de Estudiantes «puesto en castellano actual íntegra y fielmente». La obra traduce al español de hoy la novela de Miguel de Cervantes escrita a inicios del siglo XVII. El Quijote es un título cumbre de la literatura universal y se le considera como la primera novela moderna. La idea es acercar a los lectores a la obra cervantina.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia