una mirada académica
La nueva realidad del idioma
España solo representa el 8 por ciento de los cerca de 600 millones de hispanohablantes
Luis María Anson
Es el pueblo quien hace el idioma. Los académicos lo registran y codifican, procurando limpiarlo, fijarlo y darle esplendor. En todo caso, la labor académica en el tiempo actual consiste, sobre todo, en mantener su unidad. Durante un tiempo ha sido grande el riesgo de ... la dispersión idiomática. Del tronco común del latín derivaron el italiano, el rumano, el francés, el castellano, el catalán, el portugués, el provenzal, el gallego… que no se entienden entre ellos.
Del tronco común del español podrían haber derivado el mexicano, el argentino, el venezolano, el peruano, el chileno… Y habría ocurrido lo mismo que con el latín. No ha sido así porque primero Dámaso Alonso, después Fernando Lázaro Carreter y Víctor García de la Concha, se dieron cuenta de que la nueva tarea primordial de la Real Academia Española consistía en preservar la unidad del idioma. Hoy, el Diccionario normativo está firmado por las 23 Academias de la lengua española. Se han incorporado a él muchos millares de hispanoamericanismos y se ha conseguido, a través de certeras negociaciones, que no se dispersara ni politizara el trabajo académico. Los látigos de Castro y Pinochet que hicieron aullar a tantas instituciones respetaron la piel del idioma por el tratamiento científico que le daban las Academias.
Hoy, el Diccionario normativo está firmado por las 23 Academias de la Lengua Española
Recibo de compañeros, a veces ilustres, el reproche de que la RAE haya incorporado vocablos que a los oídos españoles pueden parecer insólitos, cursis o absurdos. Los que así se expresan olvidan que España solo representa el 8 por ciento de los cerca de 600 millones de hispanohablantes, de que México tiene 120 millones de habitantes y de que en los Estados Unidos de América el idioma de Miguel de Cervantes y Jorge Luis Borges, de San Juan de la Cruz y Pablo Neruda, es la lengua materna de cerca de 60 millones de estadounidenses.
La producción literaria de la América hispana, por otra parte, asombra tanto en la novela como en el teatro, la poesía o el ensayo. El siglo XX ha producido once premios Nobel en español. Cinco nacidos en España, cinco en América. Y un peruano excepcional que tiene también la nacionalidad española. Conviene, en fin, no perder de vista la nueva realidad de nuestra lengua que internacionalmente, aunque a mucha distancia del inglés, es ya la segunda del mundo, porque ni el chino ni el hindi son idiomas internacionales.
Límite de sesiones alcanzadas
- El acceso al contenido Premium está abierto por cortesía del establecimiento donde te encuentras, pero ahora mismo hay demasiados usuarios conectados a la vez. Por favor, inténtalo pasados unos minutos.
Has superado el límite de sesiones
- Sólo puedes tener tres sesiones iniciadas a la vez. Hemos cerrado la sesión más antigua para que sigas navegando sin límites en el resto.
Esta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete
Esta funcionalidad es sólo para registrados
Iniciar sesiónEsta funcionalidad es sólo para suscriptores
Suscribete