Suscríbete a
ABC Cultural

Darán Que Hablar

Ángelo Néstore: «El lenguaje siempre tiene una carga política»

Forjado en el ámbito de la traducción, este italiano de 31 años, último ganador del premio Hiperión de poesía, acaba de publicar «Adán o Nada», una obra «transgénero» que, sin duda, dará que hablar

El selfie que Ángelo Néstore dedica a ABC Cultura Á. N.
Inés Martín Rodrigo

Esta funcionalidad es sólo para registrados

¿Cuáles son sus intereses como escritor?

Nunca me planteé de forma consciente el dedicarme a la poesía, sobre todo teniendo en cuenta mi falta de conocimiento del idioma cuando llegué a España hace nueve años. De hecho, me acerqué a este género a través ... de la traducción, tras publicar la versión italiana de «Cuánto dura cuanto», de la poeta María Eloy-García , que me fascinó. A raíz de este trabajo he ido explorando nuevos territorios hasta desembarcar en el universo poético, pero sin cerrarme a otros. No me gusta encasillar la escritura en géneros, de hecho, no me gusta el uso de la palabra «género» en ninguno de sus polivalentes significados porque creo que, a menudo, nos encorsetan y tienden a limitarnos. Por ejemplo, he experimentado en el lenguaje poético con «Adán o nada» (Bandaàparte) creando un texto híbrido entre la poesía y el teatro, mientras que en «Actos impuros» he empleado un lenguaje más seco, que se acercaría a la prosa poética y en mi tesis doctoral he roto con la costumbre hegemónica de usar el masculino genérico sustituyéndolo por el femenino. Creo que el lenguaje siempre tiene una carga política y eso es lo que más me interesa como escritor y es lo que realmente constituye el hilo conductor de toda mi creación.

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia