Hazte premium Hazte premium

Anasagasti se estrena con el euskera en el Senado, aunque admite que «no es muy bueno»

El senador nacionalista arremete contra «la «derecha recalcitrante» que se opone al uso de las lenguas cooficiales en el Pleno de la Cámara

P. C.

Segundo día con pinganillo en el Senado para poder entenderse. Y saltó la sorpresa. Uno de los senadores que más ha defendido el uso de las lenguas ccoficiales, ahora resulta que no habla bien la suya, el euskera. Esto es lo que reconoció ayer el senador del PNV, Iñaki Anasagasti , cuando utilizó esta lengua para intervenir en un debate sobre una moción del Grupo Popular en la que se abordó la sitiación de las minorías cristianas en los países de Oriente Próximo, Asia y África. El senador reconoció que el manejo de su lengua no es «muy bueno», pero no dudó en arremeter contra «la «derecha recalcitrante» que se opone al uso de las lenguas cooficiales en el Pleno de la Cámara, informa Ep.

El senador del PNV comenzó su intervención calificando como «un honor» intervenir en la lengua de sus padres, aunque ha reconocido que su euskera «no es muy bueno» porque fue una lengua «perseguida» en su niñez y juventud. Anasagasti recordó que el Senado es la Cámara de representación territorial y por ello «no está nada mal» que se puedan usar las lenguas cooficiales frente a la «campaña» puesta en marcha por la «derecha más recalcitrante y antidemocrática». Su argumento es que «como todos sabemos español, lo utilicemos y nos dejemos de esta liturgia tonta». Igualmente, el senador nacionalista lamentó que sea un tema «de burla» 30 años después de la aprobación de la Constitución. Finalmente señaló que «ya sé que muchos ni siquiera se pondrán los auriculares, me encanta que su sectarismo quede tan patente, en la época franquista hicieron lo posible por quitar estas lenguas hasta de los cementerios y sólo por esa persecución deberían mostrar un mínimo respeto».

Iniciativa nacionalista en el Congreso

Los grupos de CiU, PNV, ERC-IU-ICV, más el BNG y NaBai han registrado una iniciativa para utilizar las lenguas cooficiales en los plenos del Congreso, aunque el portavoz de ERC ha dicho que se podría recuperar la «fórmula Marín» que permitía una breve intervención en los idiomas propios al inicio de la sesión, informa Efe. De acuerdo con esta fórmula, la utilización de los idiomas propios se permitía brevemente siempre y cuando el propio diputado tradujera al castellano sus palabras y esto fue así durante una etapa de la anterior legislatura en la Cámara Baja, entonces presidida por Manuel Marín.

En cambio, el diputado socialista Alfonso Guerra no ve necesario el uso de las lenguas cooficiales en los Plenos del Senado cuando todos los parlamentarios se entienden en castellano. «Eso es evidente y cualquier persona sensata lo sabe», aseguró. Guerra admite que el uso de las lenguas cooficiales en el Senado está avalado por el hecho de que se trata de la Cámara de representación territorial pero también cree que resulta «innecesario» cuando todo el que habla una lengua cooficial también se entiende en castellano.

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación