Jueves, 30-10-08
ABC
MÉRIDA. La Real Academia de Extremadura acaba de celebrar, con el patrocinio de Caja Extremadura, las que suman sus VI Jornadas dedicadas al Humanismo, bajo el título «Metodología de la traducción en los humanistas extremeños». En el palacio trujillano de Lorenzana, sede de la Academia, se dieron cita expertos en la obra de Casiodoro de Reina, Arias Montano, Pedro de Valencia, el Brocense y Diego López. De la obra del primero, traductor de la denominada «Biblia del Oso», así como de su biografía, se hizo cargo el presidente del Centro de Estudios de la Reforma, don Gabino Fernández Campos. Los doctores doña Emilia Fernández Tejero y don Natalio Fernández Marcos, del Consejo Superior de Investigaciones Científicas de Madrid, versaron sobre la filosofía, técnicas y praxis multilingüe de Arias Montano como traductor. La Universidad de León, tan volcada en los estudios de los humanistas extremeños, estuvo presente a través de los doctores doña Asunción Sánchez Manzano y don Jesús Paniagua Pérez, quienes trataron de la traducción y la interpretación de autores latinos por parte del zafrense Pedro de Valencia, mientras que el doctor don Luis Gómez Canseco, de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Huelva, se ocupó de la filología y moral en las traducciones del Brocense y el alcantarino Diego López. Tan completo repertorio temático daría lugar a interesantes intervenciones de los propios académicos presentes (señores Terrón, Mayoralgo y Lodo, Pecellín Lancharro, Santiago Castelo, Tejada Vizuete y Viudas Camarasa), así como a las de otros asistentes a las Jornadas, seguidas con la mayor atención por el grupo de alumnos del Centro Superior de Estudios Teológicos de Badajoz, asiduos a las mismas.

Enviar a:

¿qué es esto?


Más noticias sobre...