CULTURA
Marcela Serras, directora editoral de Planeta -¿Cómo encara la Feria del Libro de Madrid? La Feria del libro de Madrid es una cita muy importante para nosotros porque nos ofrece la oportunidad de descubrir las preferencias de los lectores, ya que
La barrera del idioma dificulta el asunto porque las traducciones suponen un trabajo extra para una editorial, y es más fácil publicar autores que escriban en español o traducir solo aquello que sabes que te a va salir rentable, sin riesgos.
La barrera del idioma dificulta el asunto porque las traducciones suponen un trabajo extra para una editorial, y es más fácil publicar autores que escriban en español o traducir solo aquello que sabes que te a va salir rentable, sin riesgos.
CULTURA
Sigrid Kraus (Salamandra) Sigrid Kraus, editora de Salamandra, tiene la fortuna de haber puesto en el mercado el libro que está en el número uno, «El abuelo que saltó por la ventana y se largó», de Jonas Jonasson. «Llevamos casi 80.000
Esta obra contiene las tres traducciones latinas de los salmos, llamadas romana, galicana y hebraica.
Ernesto Cardenal es un poeta que además tiene una intensa y hermosa obra como traductor de otros autores. Hay quien dice que Cardenal, galardonado hoy con el premio Reina Sofía de Poesía encontró su propia voz mientras vertía al castellano los
Traducción de Gabriel Dols Gallardo y José Óscar Hdez.
«Tantos tontos tópicos». Aurelio Arteta. Ariel. 16,90 euros. Libro electrónico: 11,99 euros. «Nadie es más que nadie», «Seamos tolerantes», «Mi cuerpo es mío», «Condeno toda violencia, venga de donde venga», «No es nada personal»,
Nacional
El gasto de 350.000 euros en traducción seguirá siendo el mismo.
CULTURA
El recuerdo a la figura de Antonio Tabucchi, fallecido en marzo pasado, y la presencia de Claudio Magris, Premio Príncipe de Asturias de las Letras, son algunos de los actos centrales de la 71 Feria del Libro de Madrid, con Italia como país