LEIRE PAJÍN SENADORA Y SECRETARIA DE ORGANIZACIÓN DEL PSOE
Entre el esperanto de Zamenhof y la interlingua de «Blade Runner», Leire Pajín recurrió ayer a una estrafalaria remezcla idiomática para ensayar en directo y sin subtítulos las presuntas virtudes de un servicio de traducción en la Cámara Alta. La intrépida Pajín chapurreó en vascuence, gallego y valenciano para defender la iniciativa que los senadores nacionalistas han impulsado con la intención de que, de espaldas al castellano, cada cual se exprese en su lengua regional y el resto lo escuche con auriculares. El futuro del Senado resulta tan grotesco que, para que la gente se vaya haciendo una idea, sólo Pajín podía representarlo con ciertas garantías.


