Cataluña

null

Hemeroteca > 19/10/2003 > 

Estudiar en castellano cuesta el triple que en catalán en la Universitat Oberta de Catalunya

Algunos estudiantes catalanes rechazaron este año matricularse en la UOC después de que les informaran de que estudiar en castellano cuesta el triple que en catalán

Actualizado 19/10/2003 - 00:22:38
BARCELONA. «Deseché la idea de matricularme en la Universitat Oberta de Catalunya (UOC) porque estudiar en castellano sale muy caro», explica Elena Ramírez, una sevillana de 38 años que está empadronada en Sabadell desde octubre de 2001. Cuando le faltaba un año para acabar su carrera de Relaciones Laborales, Elena, que tiene una hija de 13 años, se trasladó a Cataluña por motivos laborales y familiares, ya que su marido es catalán.
Quería continuar sus estudios y llamó a la UOC para solicitar información con la intención de matricularse y obtener el título por el que se había sacrificado durante cuatro años de su vida. Pero su sorpresa fue enorme. «Me dijeron que estudiar en catalán está subvencionado por la Generalitat y que en castellano los créditos costaban tres veces más que en catalán», asegura indignada Elena.
Un año en el dique seco
Sus recursos económicos y su miedo a estudiar en lengua catalana le impidieron matricularse. «Hacer una asignatura de Derecho Civil a distancia y en catalán era demasiado para mí», explica esta estudiante andaluza, con matrículas de honor en su currículum académico. Elena se pasó un año en el dique seco pese a sus ganas por estudiar y licenciarse de una vez. Hoy está matriculada en la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), donde afirma que no la «penalizan económicamente por estudiar castellano».
Santiago Coronas, residente en un municipio del área metropolitana de Barcelona, es otro de los estudiantes afectados por querer estudiar en castellano en la UOC. Denunció su caso a través de una carta al director, titulada «La Universitat Tancada de Catalunya» y publicada la semana pasada en este diario. Santiago no se matriculó en la universidad virtual catalana después de que le informaran de que debía pagar el triple por un crédito en castellano que en catalán.
El director de Comunicación de la UOC respondió a las críticas lanzadas por este estudiante con otra carta al director en la que asegura que la subvención de la Generalitat «no está sujeta a ningún tipo de limitación o cortapisa en cuanto al uso de cualquiera de las dos lenguas oficiales en el ámbito de la comunidad catalana». Desde la Universitat Oberta de Catalunya se asegura que tan sólo pagan el triple los alumnos de fuera de Cataluña porque el Miniterio de Educación no subvenciona los estudios en castellano. Sin embargo, la información que facilitan a través del servicio gratuito de la UOC (teléfono 902373273) no coincide con la afirmación de sus responsables de comunicación, sino con la denuncia de los estudiantes.
Falta de transparencia en la web
La información sobre el precio de la matrícula o los créditos en castellano no figuran en nigún apartado de la web de la universidad virtual catalana. Sin embargo, sí que están en lugar bien visible y fácilmente localizables los precios fijados por la UOC para estudiar en catalán.
Tras negar reiteradamente que haya dos precios por cuestiones lingüísticas para los alumnos catalanes, el gerente de la Universitat Oberta de Catalunya, Xavier Aragay, explicó que la aclaración de lo que cuesta estudiar en castellano no figura en la web porque «preferimos que nos llamen y darles una información personal». Y nosotros lo hicimos.
«Se lo estoy explicando, señor: ¡Es una universidad pri-va-da!»
UOC.Universitat Oberta de Catalunya, buenas tardes.
ABC. Buenas tardes, llamo para pedir información.
UOC. ¿Sobre qué estudios?
ABC. De Derecho.
UOC. ¿Dónde reside?
ABC. En Barcelona.
UOC. La gente que reside en Barcelona lo tiene que hacer en catalán.
ABC. ¿Por qué?
UOC. Porque los estudios están subvencionados por la Generalitat.
ABC. ¿Y si lo quiero hacer en castellano?
UOC. Entonces los estudios son privados.
ABC. ¿Cómo privados?
UOC. Porque es una universidad privada.
ABC. Entonces, no puedo estudiar en castellano.
UOC. Sí, lo puede hacer, pero el precio del crédito en Derecho son 58 euros.
ABC. Y si lo hago en catalán.
UOC. Entonces el precio es como en una universidad pública, alrededor de los 20 euros.
ABC. ¿Aunque resida en Barcelona da igual?
UOC. Si usted lo quiere hacer en castellano, lo puede hacer, pero sabiendo que es más caro.
ABC. No lo entiendo.
UOC. En castellano son estudios privados y en catalán están subvencionados por la Generalitat. Y cada uno elige la opción que quiere.
ABC. Ya, pero perdóneme, sigo sin entenderlo.
UOC. Se lo estoy explicando, señor: ¡Es una universidad pri-vada!
ABC. La Generalitat no subvenciona estudios en castellano.
UOC. No, sólo en catalán.
ABC. Por eso tengo que pagar más.
UOC. Claro, si no hay subvenciones nosotros funcionamos como una universidad privada y, en teoría, podemos fijar el precio del crédito.
ABC. Bueno, pues muchísimas gracias por la información.
UOC. A usted por llamar. Gracias.
«Desinformación intencionada y denunciable»
Los «ciberestudiantes» también se quejan a través de los foros de opinión de Internet del «tremendo caos administrativo y organizativo» que existe en la Universidat Oberta de Catalunya (UOC). En la red hay opiniones de todos los colores, unas a favor y otras en contra, sobre el precio y la calidad de la formación a distancia que ofrece el centro virtual. En algunos mensajes que corren por Internet se puede apreciar la rabia y la impotencia de algunos «ciberestudiantes» que después de abonar el precio de la matrícula se dieron cuenta de que pagan el triple que otros compañeros virtuales, por la falta de una información cabal
y completa por parte de la Universitat Oberta. «Unos meses después, como consecuencia del intercambio de opiniones con los compañeros a través del «buzón web» (www.uoc.edu), nos enteramos de que hay alumnos que han pagado 16,83 euros por crédito, mientras que nosotros hemos pagado nada menos que 48 euros», explica uno de los afectados. Tras pedir explicaciones, añade, le contestaron que él estaba matriculado en la «Universidad Virtual» y no en la UOC, que son universidades distintas. Y al preguntar cuál es la diferencia, le dijeron: «Pues mire, el material está en catalán y como está subvencionada por la Generalitat es mucho más barato (por supuesto nadie nos informó de esta opción, a pesar de haber hablado en catalán con la telefonista), los exámenes puede hacerlos indistintamente en catalán o castellano».
«La Iberoamericana»
Ante tal respuesta, el afectado intentó recalcar a su interlocutor que él llamó en catalán a la UOC y que nunca quiso matricularse en la «Universidad Virtual» -ahora la telefonista le llama «La Iberoamericana», para mayor asombro, explica-. «Es obvio que se trata de una desinformación intencionada y denunciable, por no llamarle otra cosa», subraya en su mensaje enviado desde Mallorca, donde se encontraba de vacaciones. A continuación, cuenta que solicitó el traslado de expediente a la UOC (la de verdad) -«al menos me ahorraré el 66 por ciento en la próxima matrícula» y muestra su confianza en poder conseguirlo, pese a que «me dicen que se trata de una operación realmente complicada y las trabas y las dilaciones son máximas».
Búsquedas relacionadas
  • Compartir
  • mas
  • Imprimir
publicidad
PUBLICIDAD
Lo último...

Copyright © ABC Periódico Electrónico S.L.U.