La BBC «pone» letra al himno de España
Captura de la rentransmisión, con subtítulos, del Himno Nacional de España - twitter
copa confederaciones

La BBC «pone» letra al himno de España

Actualizado:

Una mañana invernal de inicios del 2008 se convertía en el escenario elegido por Alejandro Blanco, presidente del Comité Olímpico Español (COE), para anunciar la retirada del controvertido proyecto de letra para el Himno Nacional presentado tan solo unos días atrás y que en palabras del propio convocante y máximo defensor, «no fue ampliamente respaldado por la sociedad».

Paulino Cubero, natural de Granátula de Calatrava (Ciudad Real), iba a ser el autor de la nueva versión de letra tras ser seleccionada su propuesta entre más de 7.000 recibidas durante el plazo que estableció el COE para la convocatoria. Sin embargo, la rápida y sorpresiva cancelación dejaba el propósito en agua de borrajas hasta el punto de que cinco años después ninguna idea similar había sido rescatada... o, quizás si.

Algo así debieron pensar los españoles residentes en Reino Unido que conectasen la BBC, para ver el debút de la selección española en la Copa Confederaciones frente a Uruguay y decidieran poner los subtítulos en español como apoyo a los comentarios en inglés de la retransmisión. Aún no había echado el balón a rodar cuando en el acto protocolario que impone la FIFA de interpretar los himnos de los países en disputa antes de cada partido internacional, le tocó el turno al español.

Al tiempo que los jugadores estaban abrazados mientras sonaba la Marcha Real, los espectadores aludidos en el anterior párrafo contemplaban atónitos los subtítulos que la cadena británica iba mostrando: «Ama a la Patria pues sabe abrazar, bajo su cielo azul, pueblos en libertad...». Una curiosa anécdota que no impidió disfrutar a los televidentes de otra nueva exhibición de nuestros internacionales.