Hazte premium Hazte premium

Pere Gimferrer: «Balañá dice que volveremos a ver toros en la Monumental, yo le creo»

El poeta y académico explora los orígenes de la «vocación literaria» en la Universidad Menéndez Pelayo y publicará un poemario en italiano el próximo otoño

Pere Gimferrer: «Balañá dice que volveremos a ver toros en la Monumental, yo le creo» inés baucells

sergi doria

Palacio de la Magdalena. Pere Gimferrer prepara la próxima sesión del curso «Qué es ser lector. Qué es ser escritor». El académico debe cuidar su voz: ha de hablar durante la tarde de Literatura, en mayúsculas, ese jardín de palabras que aclimata sensibilidades. En el caso de Gimferrer: poesía y reverberaciones cinematográficas. Entre los alumnos distingue a dos con el poemario bajo el brazo. No todo está perdido. Desde los ventanales seguro que arde el mar.

–En estos meses han fallecido Ana María Moix y Ana María Matute, dos escritoras muy próximas a usted…

–Gracias a Ana María Moix conocí a Ana María Matute. Moix era de mi generación y con Matute mantuve una relación constante en estos últimos años: en 2008 presenté su novela, «Paraíso inhabitado» y he escrito el prólogo de «Demonios familiares», su libro póstumo.

–Vivimos cambios editoriales. Beatriz de Moura pasa el testigo a Juan Cerezo y Tusquets se integra definitivamente en Planeta…

–Supe de este asunto por vía extraoficial. No creo que el relevo provoque un cambio esencial en el catálogo de la editorial. En lo que a mí respecta, en noviembre publicaré con Tusquets «El castillo de la pureza», poemario bilingüe traducido al castellano por José María Micó.

–Beatriz de Moura dice que tiene 75 años y que está cansada...

–La edad no es un argumento... Mi admirado Manoel de Olveira ha cumplido 105 y sigue rodando películas . Beatriz de Moura nunca dejará de ser editora… Es más, y aunque ella no lo crea, podría ser una muy buena escritora. No olvidemos que Lumen publicó en 1974 su novela «Suma».

–En uno de los poemas de «El castillo de la pureza» evoca una conexión cultural peninsular que ahora parece rota... Cita a Jacinto Verdaguer...

–Son versos de 2002, inspirados en la catástrofe del Prestige. La cita pertenece a de «La Atlántida» y solo figura en la última edición. Verdaguer es inseparable de Milà i Fontanals, que inspiró el concepto de España de Menéndez Pelayo: una nación integradora. Víctor Balaguer es otro ejemplo. Todos sus discursos en la Real Academia hablan de las aportaciones de Cataluña a la Hispanidad.

«Los discursos de Balaguer hablan de las aportaciones de Cataluña a la Hispanidad»

–¿Cómo coexisten castellano y catalán en el Gimferrer poeta?

–La lengua me elige a mí y hace la mitad del trabajo. En función del efecto rítmico y sonoro, me decanto por una u otra lengua.

–Pero hay palabras que solo tienen sentido en una lengua...

–Eso decía Unamuno... Que cada palabra tenía su lengua. Ponía de ejemplo «nissaga», «saga familiar» y «guatlla» («codorniz»)... Ese conocimiento de la lengua catalana de Unamuno es admirable. Me gustaría saber cuántos niños catalanes saben hoy lo que es una «guatlla». Y lo de la «nissaga» lo deben saber por aquella serie de TV3, «Nissaga de poder».

–Hablemos con el Pere Gimferrer que liga el cine con el arte de la palabra y se inspira en Roma. ¿Qué opina de la película «La gran belleza»?

–No la he visto, ni pienso verla. Me gusta demasiado el cine italiano para ver esa película. Mi relación con Italia es muy especial, casi como si fuera mi propio país. Una experiencia tan interiorizada, que no necesita de «La gran belleza»: tenemos películas italianas mucho mejores y muy desconocidas en España.

–Precisamente, otro poema de «El castillo de la pureza», el titulado «Perspectiva Borromini», evoca el invierno de 1988...

–La perspectiva Borromini se refiere a una ilusión óptica que existe en Roma. En 1988 se cumplía medio siglo de cuando mi padre hizo la guerra en Lérida. Aquel año yo publicaba «El vendaval», que fue premio Nacional de poesía.

–¿Y qué hay de su poemario en italiano?

–Verá la luz en otoño en otra versión bilingüe con traducción de Justo Navarro. Se titula «Per riguardo», «Con cuidado».

–El Gimferrer aficionado a los toros, ¿cómo recibió la noticia de que la plaza Monumental puede acabar convertida en mezquita?

«Un fenómeno como el boom latinoamericano hoy no sería posible»

–Yo he de creer lo que dice Pedro Balañá. El dueño de la plaza niega rotundamente esa posibilidad y el alcalde Xavier Trias no se pronuncia al respecto. Es más, Balañá sigue convencido que volveremos a ver toros en la Monumental. Para mí, su opinión es la que vale.

–En una entrevista de la revista Turia, Luis Alberto de Cuenca afirma que la poesía española actual no se entiende sin «Arde el mar» de Pere Gimferrer… ¿Cuáles eran sus modelos hace medio siglo?

–Me interesaban los poetas del 27 y Blas de Otero que, al fin y al cabo, era un heredero del 27. Luego estaban los latinoamericanos como Paz, Parra o Lezama Lima. Del realismo social español no me atraía nada.

–En aquellos años sesenta germinó el «boom» latinoamericano. ¿Qué factores considera decisivos para que ese fenómeno cristalizara?

–Los escritores del «boom» estaban unidos por Barcelona y la revista Mundo Nuevo, que había fundado en París Emir Rodríguez Monegal… Ahora un fenómeno así no sería posible.

–Usted aparece citado en el «Canon Occidental» de Harold Bloom… ¿Nunca se ha planteado acometer una obra de esas características?

–Lo he hecho con el cine, al reunir ciento veinticinco películas en «Cine y literatura»... Un canon literario nunca me lo he planteado, aunque podría ser útil.

–Cultivemos un poco el Canon... Antes ha mencionado a Octavio Paz entre sus autores predilectos, y ha tomado parte activa en los actos de su centenario. ¿Qué obras aconsejaría leer?

–Lo que más valoro de Paz es su faceta poética y sus ensayos sobre poesía. Recomendaría «Los hijos del limo», «El arco y la lira», «El mono gramático», «La llama doble» y «El fuego de cada día», la antología de su obra poética.

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación