ABC.es

lengua-espanola

  • Enviar a un amigo
  • Imprimir

Con el tupper al hospital

comida.jpg

El consejero de Economía del Principado de Cataluña, Andreu Mas-Colell (en inglés será Andreu More-Colell), aboga por pagar cinco euros al día por hospitalización en concepto de manutención. Señor consejero, si va a cobrar por la comida, permita a los enfermos que se lleven el tupper, que seguro que así limitan más el gasto y aseguran su propio plan de viabilidad vital.

Una de la características más relevantes del mensaje político es que se trata de un lenguaje de rasgos esotéricos que tiende a la calculada ambigüedad. Busca el eufemismo como Cristiano Ronaldo el gol. Por eso ahora se está deslizando el concepto de sociedades fuera de consolidación, pero lo que quieren decir es “banco malo”, banco, que como todo, como todo, lo pagamos siempre los mismos. Acostumbra el político (sea de la raza churra o de la merina) a amortiguar la realidad. ¿Para qué lo van a llamar de otra manera pudiendo denominarlo reforma?

Otros, en cambio, se abonan al “sincericidio”. Una de las virtudes que adornan a Esperanza Aguirre es que no suele perder el tiempo con disimulos. La presidenta de la Comunidad de Madrid presume de haber encontrado “unas partidas maravillosas para seguir recortando”. Es lo que tiene la crisis, que el entusiasmo queda retratado.

Os invito a seguirme en Twitter: http://twitter.com/antoinefigueras

  • Enviar a un amigo
  • Imprimir
  • Comentarios

    Mostrando 5 a 1 de 5
  • 1 |
  • #5  social bookmarking service - 25/04/2013 a las 00:54:20

    m7DkFY Great, thanks for sharing this blog post.Much thanks again. Awesome.

  • #4  Antonio M. Figueras - 05/05/2012 a las 09:41:58

    Para Low col manor... Evidentemente no quise traducir sino poner en relación al consejero con la traducción que se hizo del nombre de Artur Mas... Un saludo

  • #3  Antonio M. Figueras - 05/05/2012 a las 09:39:47

    A ciudadano libre... Usted es uno de los muchos ejemplos de que el planteamiento de cobrar cinco euros por día es una aberración

  • #2  Low col manor - 04/05/2012 a las 23:44:43

    En inglés nunca podría traducirse como sugiere. Dado el conocimiento que muestra de catalán y de inglés le sugiero que empiece practicando con su apellido.

    Cordialmente

  • #1  ciudadano libre - 04/05/2012 a las 22:16:33

    Sr. Figueras,¿cree Ud.justo que esto pueda ocurrir en los hospitales españoles?,le diré una cosa,tengo 63 años,heconocido desgraciadamente los hospitales y ahora le pregunto,¿despues de haber estado 5 meses en un hospital por lesión de vertebras,cree que podria haber pagado cinco euros diarios?, con un sueldo normal,eche la cuenta y me dice cuanto tendria que haber pagado.Pues desgraciadamente,como mi caso hay muchos, que se hace en tal circunstancia.Un saludo

  • 1 |
Haz tu comentario

Todos los campos son obligatorios. La IP del remitente quedará registrada.

Anti-Spam

CAPTCHA
Copia el número en el formulario superior
El título del blog recoge una cita atribuida a Malena Gracia, que aporta una vuelta de tuerca cósmica a la fraseología popular. Desde esta ventana repasaremos, sin acritud, los atropellos que cometen políticos, artistas y famosos de todo pelaje contra la lengua de Cervantes y de Belén Esteban. Pondremos la lupa también en los medios de comunicación, porque la exigencia bien entendida empieza por uno mismo.
Antonio M. Figueras
Consulta su perfil
Suscríbete al RSS de este blog
ABC.es

Copyright © Diario ABC, S.L., Madrid, 2010