La Universidad Miguel Hernández (UMH) de Elche ha solicitado a la Real Academia Española (RAE) que se cambie la definición de la palabra "nectarina" en el diccionario, al argumentar que esta fruta es una variedad del melocotón y no un injerto entre el ciruelo y el melocotonero.
La petición ha sido formulada por la dirección de la Escuela Politécnica Superior de Orihuela (EPSO) de la UMH, han informado fuentes del centro docente.
"Según la RAE, la nectarina es el resultado de un injerto entre el ciruelo y el melocotonero. En cambio, la EPSO asegura que se trata de una variedad del melocotón", han explicado las mismas fuentes.
La RAE ha respondido que la solicitud "ha sido trasladada al Instituto de Lexicografía con vistas a la posible enmienda de dicho artículo para la próxima edición del diccionario de la RAE", han añadido.
Según el profesor de Cultivos Leñosos de la UMH y subdirector de la EPSO, Rafael Martínez Font, "las nectarinas no vienen del cruce entre ciruela y melocotón, son simplemente melocotones y este error hace sonrojar a los entendidos, ya que lo consideran ciertamente un disparate".
Esta fruta es, según la EPSO, una variedad del melocotón que se caracteriza por presentar la piel lisa debido normalmente a mutaciones naturales que han tenido lugar de forma espontánea y que han sido seleccionadas por los agricultores.
Carmen Iglesias: «Eso de que cualquier pasado fue mejor vale solo para los muertos»
Aplicamos un estereotipo, o una definición que nos es común, pero que responde a circunstancias concretas, aunque diferentes.
Doña Letizia: «Quizás no sean muchos los que encuentran lo positivo de la palabra crisis»
"Estoy segura de que la crisis tiene su propio lenguaje y de que su utilización también puede ser intencionada. Y que no es lo mismo decir ayudas que rescate, recesión por crecimiento negativo o ...
Reto a los extranjeros II: las expresiones que solo entenderás si eres español
Una explicación que daría sentido a la definición de hacer algo continua y repetidamente.
Reto a los extranjeros: las expresiones que solo entenderás si eres español
A día de hoy, la RAE recoge ambos usos, tanto con «tu tía» o «tutía» Para seguir en familia, más de uno habrá oído decir a su madre: «Hijo, quítate el abrigo, que te va a dar el piojillo».
Microsoft anuncia Xbox One, un sistema «todo en uno»
Con unas pocas palabras, Mehdi ha demostrado lo fácil que parece navegar por los menús del sistema, cambiar los canales de la televisión y adquirir contenidos en el bazar de la consola solo ...

