Internacional

Internacional

Holland cita al crítico literario del «Telegraph» creyendo citar a Shakespeare

La frase que utilizó el candidato socialista a la presidencia de la república francesa era del Nicholas Shakespeare, descendiente de William Shakespeare

Día 26/01/2012 - 18.47h

Compartir

François Hollande, candidato socialista a la presidencia de la República, fue aplaudido a rabiar por 20.000 simpatizantes cuando terminó uno de los grandes párrafos de su discurso de lanzamiento de campaña, en Le Bourget, con esta frase: “Me permitiré citar a Shakespeare, que nos recordaba esta ley universal: “Quienes nos precedieron, fracasaron porque no comenzaron por el sueño...”.

Hollande creía estar citando a William Shakespeare, el gran clásico universal británico. En verdad, la frase es de Nicholas Shakespeare, periodista, escritor, autor de novelas de cierta fama, crítico literario del Telegraph londinense, que ha reaccionado con amable ironía: “¡No podía creérmelo..! ¡El candidato socialista a la presidencia de la República citando a uno de mis personajes, confundiéndome con mi ilustre antepasado..!”.

El Telegraph consagra una larga crónica a la metedura de pata de François Hollande, «French presidential front-runner François Hollande in Shakespeare gaffe», contando por lo menudo el “lapsus”.

«Delirio final»

La cita utilizada por el candidato socialista, con el fin de enardecer a simpatizantes y militantes, con mucho éxito en un mitin de campaña electoral, es, en verdad, la frase que pronuncia un “guerrillero” maoista, para justificar su delirio “revolucionario”. Detalle quizá poco apreciado por Hollande y su equipo.

En su contexto, la frase citada y aplaudida en Le Bourget, es una suerte de “delirio final” de un “revolucionario maoista” caído de hinojos en la retórica que lo pierde, convencido que “el marxismo leninismo nos abrirá el camino de la revolución”.

Nicholas Shakespeare es descendiente de William Shakespeare, y es autor de una decena de libros que han tenido cierto éxito, en el Reino Unido. Incluso han sido traducido al francés.

La frase utilizada erróneamente por François Hollande pertenece a su novela «The Vision of Elena Silves», publicada en Londres en 1989 y en París dos años más tarde.

  • Compartir

publicidad
Lo último...
Últimos vídeos

La emoción de Florentino Pérez

Copyright © ABC Periódico Electrónico S.L.U.