Hazte premium Hazte premium

«Sonetos y elegías»

Louise Labé. Edición, introducción, traducción en verso y notas de Aurora Luque. Acantilado. Barcelona 2011. 111 páginas. 14 euros.

«Sonetos y elegías» ABC

MANUEL DE LA FUENTE

Louise Labé , un refinado tesoro extraído del cofre del Renacimiento , unos años al garcilasiano modo pero a la francesa. Louise Labé , y el vibrante y próspero Lyon de mediados del siglo XVI, donde bulle el comercio y la incipiente burguesía gusta del trabajo hacendoso, pero también de los placeres de la vida . La amenidad de una buena mesa, la amenidad de los libros que se imprimen por doquiera, que vienen y van, que se traducen, colman los anaqueles, se hacen un hueco en la vida de aquellos hombres y mujeres que jugaron, y a menudo ganaron, a ser modernos.

Pujantísima España

Aquella Lyon a la que llegan noticias frescas de la hermosa Italia, de la pujantísima España. Un Lyon que está al corriente de la publicación del «Elogio de la locura» de Erasmo de Rotterdam , de los descubrimientos y hazañas marineras de los nautas. En esa ciudad nace y se cría, hija de artesanos, nuestra autora, Louise Labé . Sobre su pupitre, los libros de Ovidio , un par de odas de Safo de Lesbos , Petrarca , a quien un contemporáneo de Louise, Maurice Scève , trae a colación y quiere «nacionalizar» francés tras pretender descubrir que la tumba de Laura, la amada del poeta de Arezzo , inmortalizada en sus sonetos, se encuentra en Aviñón.

Allí crece y se hace Louise Labé, precursora del feminismo , refinada, culta, amante de las artes, letrada en música , que orla sus versos eróticos de magisterio, que canta como un pajarillo al amanecer, sin desafinar, un trino de dulzura, de pasión, incluso de transgresión.

Versos que se pueden saborear, delicada, pausada, armónicamente en esta edición que ha rescatado Acantilado , con edición, introducción, traducción (espléndida) en verso y notas de l a también poeta Aurora Luque . Al final del libro, diversos amigos y colegas de Labé le dedican sus poemas. Son los vates del llamado grupo lionés, con Scève a la cabeza, y Clement Marot, Pernette du Guillet, Pontus de Thyard ... una pléyade que se deleita tanto en el latín como en el incipiente y delicioso francés de aquellos días.

ABC 

La llamaron la Safo de Lyon, la Ninfa del Ródano , una mujer y una poeta (yo creo que ella habría preferido poetisa) que surge del bazar de las líricas y bellísimas sorpresas del Renacimiento, cuando el mundo vivía aquella edad de oro de la que Don Quijote nos puso al día, aquel mundo que ensanchaba sus horizontes y en el que lo humano era y constituía la más profunda vara de medir. Esos hombres y esas mujeres que vivieron y que amaron, y cuyas cuitas y desvelos, sus pasiones, sus sentimientos, sus emociones, Louise pone sobre el papel en este libro, sonetos y elegías que son como un libro de horas , como un hermosísimo breviario de aquel tiempo, en el que a la sombra de un chopo castellano, o en las riberas del Ródano, podríamos leer, amena y sensualmente a la propia Labé , o a nuestro caro amigo Garcilaso : «Contigo, mano a mano / busquemos otros prados y otros ríos, / otros valles floridos y sombríos, / donde descanse, y siempre pueda verte / ante los ojos míos, / sin miedo y sobresalto de perderte» .

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comentarios
0
Comparte esta noticia por correo electrónico

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Reporta un error en esta noticia

*Campos obligatorios

Algunos campos contienen errores

Tu mensaje se ha enviado con éxito

Muchas gracias por tu participación