Suscribete a
ABC Premium

El traductor asesinado en Afganistán queda fuera de la declaración de luto oficial

La declaración del BOE sólo menciona a los guardias civiles muertos porque el intérprete era un «civil». Sí se le ha incluido, en cambio, en los actos de homenaje que se celebran hoy

efe

MANUEL TRILLO

El intérprete español de origen iraní Ataollah Taefik Kalili , asesinado ayer junto a dos guardias civiles en Afganistán , no aparece mencionado en la declaración de jornada de luto oficial que el Gobierno ha publicado hoy en el Boletín Oficial del Estado, en la ... que sólo se cita a los dos miembros del Instituto Armado fallecidos. En cambio, al traductor fallecido sí se le ha concedido la cruz al mérito militar y se le ha incluido en el acto de homenaje de hoy en Torrejón .

Artículo solo para suscriptores

Esta funcionalidad es sólo para suscriptores

Suscribete
Comparte esta noticia por correo electrónico
Reporta un error en esta noticia